Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 182

Page 182

ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥ 이 성전에는 영원한 주님의 이름과 같은 대상이 있습니다
ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ 우리는 성도들로부터 이 성전에 이름을 주신 돈벌이신 주님이 거하신다는 말을 듣|
ਬਿਆਪਤ ਧਨ ਨਿਰਧਨ ਪੇਖਿ ਸੋਭਾ ॥ 어떤 상인으로 믿어지는 사람입니까? 1
ਮੂਲੁ ਬਿਆਧੀ ਬਿਆਪਸਿ ਲੋਭਾ ॥੧॥ 보석이라는 이름으로 거래하는 희귀 한 상인 만 있습니다
ਮਾਇਆ ਬਿਆਪਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੀ ॥ 그는 상인의 이름을 그의 음식으로 만듭니다. 1. 머무르다
ਸੰਤ ਜੀਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 내 몸과 마음을 그에게 바치고 그를 섬길 것이다
ਬਿਆਪਤ ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਮਾਤਾ ॥ 누가 하나님을 기쁘시게 하는 장치가 무엇인지 말해 주는가
ਬਿਆਪਤ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ 나는 내 자존심을 잃고 내 발과 너의 발을 만진다
ਬਿਆਪਤ ਹਸਤਿ ਘੋੜੇ ਅਰੁ ਬਸਤਾ ॥ 나를 또한 이름의 사업에 종사하게 하는 자는 무엇이냐? 2
ਬਿਆਪਤ ਰੂਪ ਜੋਬਨ ਮਦ ਮਸਤਾ ॥੨॥ 어떤 방법으로 그 상인의 성전에 갈 수 있습니까
ਬਿਆਪਤ ਭੂਮਿ ਰੰਕ ਅਰੁ ਰੰਗਾ ॥ 그가 나를 부르는 방법은 무엇입니까
ਬਿਆਪਤ ਗੀਤ ਨਾਦ ਸੁਣਿ ਸੰਗਾ ॥ 주! 당신은 수백만 명의 상점 주인이있는 훌륭한 상인입니다
ਬਿਆਪਤ ਸੇਜ ਮਹਲ ਸੀਗਾਰ ॥ 내 손을 잡고 그분의 성전으로 나를 건져낼 주는 자는 무엇인가? 3
ਪੰਚ ਦੂਤ ਬਿਆਪਤ ਅੰਧਿਆਰ ॥੩॥ 검색하는 동안, 나는 내 담 (집)을 발견했다
ਬਿਆਪਤ ਕਰਮ ਕਰੈ ਹਉ ਫਾਸਾ ॥ 주님은 참으로 제게 귀중한 보석을 보여주셨습니다
ਬਿਆਪਤਿ ਗਿਰਸਤ ਬਿਆਪਤ ਉਦਾਸਾ ॥ 상인 (주인)이 기뻐할 때, 그는 그 생물을 그와 합병합니다
ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰ ਬਿਆਪਤ ਇਹ ਜਾਤਿ ॥ 오, 나낙! 이것은 생물이 구루 지(Guru ji)에 대한 믿음을 가질 때입니다. 4. 16. 85
ਸਭ ਕਿਛੁ ਬਿਆਪਤ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰਾਤ ॥੪॥ 가우디 마할라 5 과레리
ਸੰਤਨ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ 밤낮으로 하나님의 사랑에 몰두하는 사람
ਤਾ ਕਉ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇ ॥ 그리고 항상 당신 주위의 주님을 이해하고,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਧੂਰਿ ਸੰਤ ਪਾਈ ॥ 그는 타쿠르의 이름을 그의 삶을 창조하는 것으로 만들었습니다
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਈ ॥੫॥੧੯॥੮੮॥ 그들은 하나님의 환상에 만족하고 만족합니다. 1
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 하나님께 애착을 갖는 것은 그들의 몸과 마음이 부풀어 오른다
ਨੈਨਹੁ ਨੀਦ ਪਰ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਵਿਕਾਰ ॥ 그들은 완전한 구루에서 피난처를 얻습니다. 1. 머무르다
ਸ੍ਰਵਣ ਸੋਏ ਸੁਣਿ ਨਿੰਦ ਵੀਚਾਰ ॥ 하나님의 발치에 있는 연꽃은 그의 영혼의 기초가 됩니다
ਰਸਨਾ ਸੋਈ ਲੋਭਿ ਮੀਠੈ ਸਾਦਿ ॥ 그들은 오직 한 분이신 하나님만을 보고 그분께 순종하게 됩니다
ਮਨੁ ਸੋਇਆ ਮਾਇਆ ਬਿਸਮਾਦਿ ॥੧॥ 그들은 단 하나의 이름 만 거래하고 이름 심란은 그들의 사업이됩니다
ਇਸੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਕੋਈ ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ॥ 하나님이 없었다면 그는 아무도 알지 못할 것입니다. 2
ਸਾਬਤੁ ਵਸਤੁ ਓਹੁ ਅਪਨੀ ਲਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그들은 기쁨과 슬픔에서 자유롭습니다
ਸਗਲ ਸਹੇਲੀ ਅਪਨੈ ਰਸ ਮਾਤੀ ॥ 그들은 항상 세상으로부터 자유로워지고 주님과 연결되는 방법을 가지고 있습니다
ਗ੍ਰਿਹ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਖਬਰਿ ਨ ਜਾਤੀ ॥ 그들은 가장 사랑하는 것처럼 보이고 가장 다른 것처럼 보입니다
ਮੁਸਨਹਾਰ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥ 그들은 주 Parambrahma를 기억하는 영을 간직하고 있습니다. 3
ਸੂਨੇ ਨਗਰਿ ਪਰੇ ਠਗਹਾਰੇ ॥੨॥ 성도들의 영광에 대해 나는 무엇을 묘사할 수 있는가
ਉਨ ਤੇ ਰਾਖੈ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥ 그들의 인식은 영원하지만, 나는 그들의 가치를 모른다
ਉਨ ਤੇ ਰਾਖੈ ਮੀਤੁ ਨ ਭਾਈ ॥ 오 하나님! 제발 친절하게 대하세요,
ਦਰਬਿ ਸਿਆਣਪ ਨਾ ਓਇ ਰਹਤੇ ॥ 나낙에게 성도들의 발을 주소서. 4. 17. 86
ਸਾਧਸੰਗਿ ਓਇ ਦੁਸਟ ਵਸਿ ਹੋਤੇ ॥੩॥ 가우디 과레리 마할라 5
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣਿ ॥ 맙소사! 당신은 내 친구이고 당신은 내 친구입니다
ਸੰਤਨ ਧੂਰਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥ 너는 나의 사랑하는 이요 나는 너를 사랑해
ਸਾਬਤੁ ਪੂੰਜੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥ 당신은 나의 명성이고 당신은 나의 보석입니다
ਨਾਨਕੁ ਜਾਗੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੪॥ 당신은 잠시 동안 당신 없이는 살 수 없습니다. 1
ਸੋ ਜਾਗੈ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥ 주! 당신은 나의 아름다운 붉은 색이며, 당신은 내 영혼입니다
ਇਹ ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨੦॥੮੯॥ 당신은 나의 주인이시며 당신은 나의 아들이십니다. 1. 머무르다
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 오 타쿠르! 당신이 나를 지키는 것처럼, 나는 산다
ਜਾ ਕੈ ਵਸਿ ਖਾਨ ਸੁਲਤਾਨ ॥ 당신이 무엇을 말하든, 나는 그 안에서 그것을합니다
ਜਾ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਸਗਲ ਜਹਾਨ ॥ 내가 어디를 보든지 거기서 나는 당신의 거처를 발견한다
ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥ 오 두려움의 군주여! 내 혀로 당신의 이름을 외칩니다. 2
ਤਿਸ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੧॥ 주! 당신은 나의 남편이고 당신은 나의 보물입니다
ਕਹੁ ਬੇਨੰਤੀ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਹਿ ॥ 오 신이시여! 나는 당신의 사랑에 의해 형성되고, 당신은 내 마음의 기초입니다
ਕਾਜ ਤੁਮਾਰੇ ਦੇਇ ਨਿਬਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신은 나의 장식품이며, 나는 너희와 함께 surti를 지킨다
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ 당신은 나의 피난처이시고, 당신은 나의 피난처이십니다. 3
ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ 주! 나는 내 마음과 몸에서 당신을 묵상합니다
ਸਰਬ ਬਿਆਪਿਤ ਪੂਰਨ ਧਨੀ ॥ 나는 구루지로부터 당신의 비밀을 얻었다
ਜਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਨੀ ॥੨॥ 사티구루와 함께, 나는 신의 이름 인 심란을 만들었습니다
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ਢਹੈ ॥ 오, 나낙! Hari-Bhagwah의 이름은 나의 기초 중 하나입니다. 4. 18. 87
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਨ ਕਹੈ ॥ 가우디 과레리 마할라 5
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਹੋਤ ਸੂਕੇ ਹਰੇ ॥ 둔한 마음이 쾌활해지는 경배로


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top