Page 148
                    ਕਬ ਚੰਦਨਿ ਕਬ ਅਕਿ ਡਾਲਿ ਕਬ ਉਚੀ ਪਰੀਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        때로는 천국의 샌들 우드 나무에 앉아 때로는 지옥과 같은 악의 캐스트에 앉습니다. 그는 결코 하나님을 사랑하지도 않습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈਐ ਸਾਹਿਬ ਲਗੀ ਰੀਤਿ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        오, 나낙! 하나님은 그분의 뜻에 따라 존재들을 움직이십니다. 이 관행은 태어날 때부터 유행해 왔습니다. 2 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥  
                   
                    
                                             
                        분말
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੇਤੇ ਕਹਹਿ ਵਖਾਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਾਵਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        얼마나 많은 사람들이 하나님의 자질을 묘사하고 얼마나 많은 사람들이 세상에서 나갔는지
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵੇਦ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਣ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        베다는 하나님의 자질을 묘사하지만 그의 자질에 대한 끝을 찾을 수 없습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੜਿਐ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ਬੁਝਿਐ ਪਾਵਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        독서는 그 비밀을 찾을 수 없습니다. 그의 비밀은 오직 지식에 의해서만 발견된다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕੈ ਭੇਖਿ ਕਿਸੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਾ ॥      
                   
                    
                                             
                        육각화에 대한 여섯 가지 견해가 있지만, 희귀 한 사람 만이 그들을 통해 신에 흡수됩니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਚਾ ਪੁਰਖੁ ਅਲਖੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        구루의 가르침에서 진정한 알라크인을 발견 한 존재는 영광 스럽습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੰਨੇ ਨਾਉ ਬਿਸੰਖ ਦਰਗਹ ਪਾਵਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        영원하신 하나님의 이름을 묵상한 사람들은 그분의 법정으로 갑니다.                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਾਲਕ ਕਉ ਆਦੇਸੁ ਢਾਢੀ ਗਾਵਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        나는 다디 (가수)이며 창조의 창조주에게 경의를 표하고 그를 계속 찬양합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਾ ॥੨੧॥
                   
                    
                                             
                        오, 나낙! 그분은 모든 시대의 하나님이시며 자신의 생각 속에 거하셔야 합니다. 21
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        슬록 마할라 2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੰਤ੍ਰੀ ਹੋਇ ਅਠੂਹਿਆ ਨਾਗੀ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        사람이 전갈의 진언을 알고 있지만 가서 수액을 잡으면
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਣ ਹਥੀ ਆਪਣੈ ਦੇ ਕੂਚਾ ਆਪੇ ਲਾਇ ॥                                                                         
                   
                    
                                             
                        그래서 그는 자신의 손으로 불의 향기를 자신에게 준다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ਧੁਰਿ ਖਸਮ ਕਾ ਅਤੀ ਹੂ ਧਕਾ ਖਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        태어날 때부터 악을 행하는 자는 무겁게 걸려 넘어진다는 것이 하나님의 명령으로 지워져 왔습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖ ਸਿਉ ਮਨਮੁਖੁ ਅੜੈ ਡੁਬੈ ਹਕਿ ਨਿਆਇ ॥
                   
                    
                                             
                        구르무흐에서 온 남자를 반대하는 사람은 파괴된다. 그것이 진정한 정의입니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਆਪੇ ਖਸਮੁ ਵੇਖੈ ਕਰਿ ਵਿਉਪਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        백성과 내세를 심판하시는 주님은 공의를 행하심으로써 스스로 보십니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤਿਸਹਿ ਰਜਾਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        오, 나낙! 모든 것이 하나님의 뜻대로 진행되도록 이해하십시오. 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        마할라 2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਪਰਖੇ ਆਪ ਕਉ ਤਾ ਪਾਰਖੁ ਜਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        오, 나낙! 한 남자가 자신을 시험한다면, 당신은 그를 감정가로 생각합니까
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੋਗੁ ਦਾਰੂ ਦੋਵੈ ਬੁਝੈ ਤਾ ਵੈਦੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        사람이 질병과 의학을 모두 이해한다면, 그는 영리한 의사입니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                     ਵਾਟ ਨ ਕਰਈ ਮਾਮਲਾ ਜਾਣੈ ਮਿਹਮਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        사람은 자신을 이 세상의 손님으로 여겨야 하며, 의의 길을 걸으면서 다른 사람들과 다투지 말아야 한다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੂਲੁ ਜਾਣਿ ਗਲਾ ਕਰੇ ਹਾਣਿ ਲਾਏ ਹਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        그는 세상의 원래 주님을 이해하고 다른 사람들과 주님을 의논해야 한다. 그는 이름을 짓고 심란하기 위해 세상에 오셨으며, 그는 카마딕의 해로운 죄를 파괴해야 한다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਬਿ ਨ ਚਲਈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸੋ ਵਿਸਟੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        탐욕의 길로 걷지 않고 진리 안에 거하는 자는 중보자가 주님의 법정에서 받아들여집니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰੁ ਸੰਧੇ ਆਗਾਸ ਕਉ ਕਿਉ ਪਹੁਚੈ ਬਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        화살표가 하늘에 닿으면 어떻게 그 화살표가 거기에 도달 할 수 있습니까
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਗੈ ਓਹੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਵਾਹੇਦੜੁ ਜਾਣੁ ॥੨॥                          
                   
                    
                                             
                        그 하늘 위에는 접근 할 수 없으므로 화살표가 반전되어 화살표를 휘두르는 사람에있을 것임을 이해하십시오. 2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        푸디
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੁ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸੀਗਾਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        살아 있는 여성들은 주님과 남편을 사랑하며 사랑을 했습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਨਿ ਭਗਤਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨ ਰਹਨੀ ਵਾਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        밤낮으로 그녀는 주님을 경배하고 헌신을 멈추지 않습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ਮੰਝਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        그들은 하나님의 성전에 거처를 가지고 있으며 주님의 이름으로 장식되어 있습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਚੁ ਕਹਨਿ ਅਰਦਾਸਿ ਸੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        그녀는 진실한 마음으로 기도합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਹਨਿ ਖਸਮੈ ਪਾਸਿ ਹੁਕਮਿ ਸਿਧਾਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        그녀는 주인에게 아름답게 보이며 남편과 주님의 명령에 따라 그에게 손을 내밀었습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਖੀ ਕਹਨਿ ਅਰਦਾਸਿ ਮਨਹੁ ਪਿਆਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        그녀는 경건하게 주님을 사랑합니다. 그들 모두는 주님 앞에서 기도합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਵਾਸੁ ਫਿਟੁ ਸੁ ਜੀਵਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        주님의 이름이 없다면, 사람의 생명은 정죄받을 수 있고, 그의 거처 또한 정죄받을 수 있다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀਆਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਿਆ ॥੨੨॥
                   
                    
                                             
                        그 이름으로 구원받은 살아 있는 존재는 그 이름의 형태로 과즙을 마셨다. 22
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        슬록 마할라 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਰੂ ਮੀਹਿ ਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਅਗੀ ਲਹੈ ਨ ਭੁਖ ॥
                   
                    
                                             
                        사막이 비로 가득 차 있지 않은 것처럼, 불의 굶주림은 나무에서 사라지지 않습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਜਾ ਰਾਜਿ ਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਸਾਇਰ ਭਰੇ ਕਿਸੁਕ ॥
                   
                    
                                             
                        어떤 황제도 제국에 만족하지 않으며 아무도 바다를 채울 수 없습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕੇਤੀ ਪੁਛਾ ਪੁਛ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        오, 나낙! 헌애자들이 진리의 이름에 얼마나 굶주리고 있는지는 말할 수 없으며, 즉, 헌애자들은 그 이름을 외침으로써 만족하지 못한다. 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        마할라 2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਹਫਲੰ ਤਸਿ ਜਨਮਸਿ ਜਾਵਤੁ ਬ੍ਰਹਮ ਨ ਬਿੰਦਤੇ ॥
                   
                    
                                             
                        사람이 하나님에 대한 지식을 갖지 않는 한, 그의 삶은 헛된 것이다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਗਰੰ ਸੰਸਾਰਸਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰਹਿ ਕੇ ॥
                   
                    
                                             
                        구루의 은혜로 희귀 한 사람들 만이 세계의 바다를 건넜습니다.                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੀਚਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        나낙은 하나님이 모든 일을 하실 수 있다고 생각하고 말한다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਖੀ ਧਾਰਿ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        세상의 대의는 창조주이신 주님의 손에 달려 있으며, 주님의 예술은 이 세상을 붙잡고 있습니다. 2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        파우리
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਸਮੈ ਕੈ ਦਰਬਾਰਿ ਢਾਢੀ ਵਸਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        바트 (야쇼를 노래하는 사람)는 주님의 법정에 거합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਚਾ ਖਸਮੁ ਕਲਾਣਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        참된 자로서 하나님의 영광을 노래하는 것은 그의 마음을 부풀어 오르게 만들었습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਸਮਹੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇ ਮਨਹੁ ਰਹਸਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        그는 하나님으로부터 완전한 지식을 받음으로써 마음속에서 가장 행복해졌습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਸਮਨ ਕਢੇ ਮਾਰਿ ਸਜਣ ਸਰਸਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        그의 마음 속에서, 그는 일, 분노, 탐욕, 심취와 자존심과 같은 적을 죽이고 쫓아 냈으며, 그의 신사 - 진리, 만족, 자비와 종교 등이 행복 해졌습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਚਾ ਮਾਰਗੁ ਦਸਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        진정한 사티구루는 그에게 주님을 만나는 방법을 말해 주었습니다
                                            
                    
                    
                
                    
             
				