Page 132
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ ॥
맙소사! 당신은 신봉자들을 세상의 눈먼 우물에서 데리고 나와 그들을 건넜습니다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥
그리고 당신은 당신의 은혜로 당신의 신봉자들을 축복하셨습니다
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥
오 절대 파괴할 수 없는 주님! 종들은 당신의 자질을 칭찬합니다. 말하고 경청하는 것조차도 주님의 자질은 결코 줄어들지 않습니다. 4
ਐਥੈ ਓਥੈ ਤੂੰਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
주! 당신은 일록과 내세에 있는 보호자입니다
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਲਾ ॥
당신은 어머니의 자궁에서 아기를 키우는 사람입니다
ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ਤਿਨ ਕਉ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥
주님의 사랑에 몰두하는 주님의 영광을 노래하는 자들, 마야의 불은 그들에게 영향을 미칠 수 없습니다. 5
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਸਮਾਲੀ ॥
맙소사! 나는 당신의 어떤 자질을 기억해야합니까
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਧੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥
나는 내 마음과 몸에서 너를 본다
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਣਿਆ ॥੬॥
주! 당신은 내 친구, 내 처남, 내 주인입니다. 나는 너 이외의 다른 사람을 모른다. 6
ਜਿਸ ਕਉ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥
주! 당신이 조력자임을 증명한 사람,
ਤਿਸੁ ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗੈ ਕਾਈ ॥
그는 뜨거운 공기, 즉 어떤 종류의 고통도 느끼지 않습니다
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਰਣਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵਣਿਆ ॥੭॥
맙소사! 당신은 모든 것의 주인이며, 당신은 보호자이자 보혜사입니다. 사탄상에서 당신의 이름을 경배함으로써 당신은 현시됩니다. 7
ਤੂੰ ਊਚ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਾ ॥
주! 당신은 최고이고, 헤아릴 수 없고, 영원하고, 소중합니다
ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ ॥
당신은 나의 진정한 사히브이시며, 나는 당신의 종이요 종입니다
ਤੂੰ ਮੀਰਾ ਸਾਚੀ ਠਕੁਰਾਈ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵਣਿਆ ॥੮॥੩॥੩੭॥
당신은 황제이고 당신의 왕국은 진리입니다. 오, 나낙! 저는 온 마음을 다해 주님을 겸손하게 생각합니다. 8 . 3 . 37
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
마즈 마할라 5 가루 2
ਨਿਤ ਨਿਤ ਦਯੁ ਸਮਾਲੀਐ ॥
오 피조물이여! 우리는 항상 자비로우신 하나님을 경배해야 하며,
ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥
그 주님은 그의 마음에서 결코 잊혀져서는 안 됩니다. 1. 머무르다
ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥
성도들이 조정된다면
ਜਿਤੁ ਜਮ ਕੈ ਪੰਥਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
그래서 생물은 야마 경로로 갈 필요가 없습니다
ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਤੇਰੇ ਕੁਲਹਿ ਨ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ਜੀਉ ॥੧॥
하리의 이름으로 여행 경비를 받으십시오. 당신의 씨앗을 영접함으로써 당신의 씨에게 오명이 없을 것입니다. 1
ਜੋ ਸਿਮਰੰਦੇ ਸਾਂਈਐ ॥
하나님을 경배하는 자들,
ਨਰਕਿ ਨ ਸੇਈ ਪਾਈਐ ॥
그들은 지옥에 가지 않습니다
ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ਜੀਉ ॥੨॥
하나님이 오셔서 거하시는 마음속에 있는 사람들은 뜨거운 공기도 느끼지 못하고, 즉 슬픔을 겪지 않습니다. 2
ਸੇਈ ਸੁੰਦਰ ਸੋਹਣੇ ॥
거기에서 그 사람은 아름답고 아름답습니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨ ਬੈਹਣੇ ॥
사샹에 거주하는 사람들
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਿਨੀ ਸੰਜਿਆ ਸੇਈ ਗੰਭੀਰ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੩॥
하나님의 이름의 부를 얻은 사람들은 매우 환상적이고 합당하지 않습니다. 3
ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਰਸਾਇਣੁ ਪੀਵੀਐ ॥
하리나암의 형태로 암리트라사를 함께 마시는 영주-헌애자,
ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਜਨ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ॥
나는 그 헌애자를 보는 것만으로 산다
ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਿ ਲੈ ਨਿਤ ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪਾਵ ਜੀਉ ॥੪॥
오 피조물이여! 항상 전문가의 발을 숭배하고 모든 일을 장식하십시오. 4
ਜੋ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ॥
주님께서 그분의 종으로 만드신 분,
ਤਿਨਹਿ ਗੁਸਾਈ ਜਾਪਣਾ ॥
그것이 바로 하나님의 심란이 하는 곳입니다
ਸੋ ਸੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਸੋ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸ ਦੈ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥੫॥
그는 기사이며, 그는 그의 머리가 운의 선인 우두머리입니다. 5
ਮਨ ਮੰਧੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਗਾਹੀਆ ॥
마음속에 하나님의 심란을 행한 사람, 그는 이 주스를 마셨다
ਏਹਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ॥
하리-라사의 즐거움은 주권의 주스와 같다
ਮੰਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਉਪਜਿਓ ਤਰੇ ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਲਾਗਿ ਜੀਉ ॥੬॥
남심란을 행하는 사람들의 마음속에는 어떤 악도 없을 것이다. 그들은 남-심란의 상서로운 행동으로 바브사가르에서 건너간다. 6
ਕਰਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
그의 마음에 뚱뚱한 지방을 창조주, 주님께 가져간 자
ਜਨਮੈ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
그분은 인간 생명의 열매를 받으셨습니다
ਮਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ਕੰਤੁ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਥਿਰੁ ਹੋਆ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੭॥
오 여자여! 당신은 당신이 좋아하는 하리 프라 부 (Hari-Prabhu)를 찾았고 이제 당신의 suhaag는 안정적이되었습니다. 7
ਅਟਲ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
그런 다음 hari-naam은 흔들리지 않는 물질의 형태를 얻었습니다
ਭੈ ਭੰਜਨ ਕੀ ਸਰਣਾਇਆ ॥
두려운 주님의 피난처에 왔을 때
ਲਾਇ ਅੰਚਲਿ ਨਾਨਕ ਤਾਰਿਅਨੁ ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੮॥੪॥੩੮॥
오, 나낙! 하나님은 바바사가르를 통해 당신을 그의 등에 얹어 놓으셨고, 당신은 당신의 삶을 정복하고 거대한 주님을 얻었습니다. 8. 4. 38
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
미로 마할라 5 가루 3
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
하나님의 이름을 부르는 것은 내 마음을 참을성있게 만들었습니다. 1 . 머무르다
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰਦੇਉ ਮਿਟਿ ਗਏ ਭੈ ਦੂਰੇ ॥੧॥
나의 모든 두려움은 구르데프-심란이라는 이름으로 지워졌습니다. 1
ਸਰਨਿ ਆਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਫਿਰਿ ਕਾਹੇ ਝੂਰੇ ॥੨॥
왜 파르브라함의 피난처로 들어오는 자는 다시 걱정하겠는가? 2