Page 834
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਮੈ ਹਿਰਡ ਪਲਾਸ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਬੁਹੀਆ ॥੧॥
聖人と一緒になって、私は最高の地位を獲得しました。ヒマとダックの木が白檀を組み合わせて白檀になるように、私もハリに会って香りがしました。1
ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਈਆ ॥
チャントジャガンナート、ジャグディッシュ、グサイ、
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਉ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਉਧਾਰਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼の避難所に来た人々は、献身者プラーラードが救われたのと同じように救われました。1.滞在
ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮਹਿ ਚੰਦਨੁ ਊਤਮ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਸਭ ਚੰਦਨੁ ਹੁਈਆ ॥
白檀の近くのすべての木が白檀になっているので、白檀はすべての植生の中で最高です
ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਊਭ ਸੁਕ ਹੂਏ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਿਛੁੜਿ ਦੂਰਿ ਗਈਆ ॥੨॥
とらえどころのないものは非常に間違っているので、それらは乾燥した立っている木のようであり、その上に白檀(縁起の良い性質)は効果がありません。彼らの心は誇りに満ちており、そのため彼らは神から離れています。2
ਹਰਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸਭ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਬਨਈਆ ॥
神はご自分の速度と程度を御存じです。彼自身が世界の創造のすべての法則を作りました
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੁ ਕੰਚਨੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮਿਟੈ ਨ ਮਿਟਈਆ ॥੩॥
サットグルを得る者は高潔になる。最初から運命に書かれていることは消せません。3
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹਈਆ ॥
教祖の教えにより、生き物は名前の形で宝石の実体を獲得します。グル・フォーム・サガル・バクティの倉庫が開いています
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਇਕ ਸਰਧਾ ਉਪਜੀ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਭਈਆ ॥੪॥
私はグルの足元を歩くことで心に信仰を育んできましたが、ハリを賛美しながらは満足しません。4
ਪਰਮ ਬੈਰਾਗੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਭਾਵਨੀ ਕਹੀਆ ॥
ハリについて定期的に瞑想することで、心に大きな不調和があり、彼はハリを称賛することで忠誠心を表明しました
ਬਾਰ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਕਹੀਐ ਹਰਿ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਪਰੈ ਪਰਈਆ ॥੫॥
ハリが何度も何度も賞賛されても、一瞬一瞬、一瞬一瞬、ハリは無限であるため、彼の終わりを見つけることはできません。5
ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਹਿ ਧਰਮੁ ਕਰਹੁ ਖਟੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
ヴェーダ、経典、プラーナはすべての生き物にダルマを実践するように教え、シャッカルマだけがそれらを強化します
ਮਨਮੁਖ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮਿ ਵਿਗੂਤੇ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਨਾਵ ਭਾਰਿ ਬੁਡਈਆ ॥੬॥
自発的な生き物は偽善と混乱に苦しみ続けています。彼らの人生は罪の重さのために貪欲の波に溺れています。6
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
記憶と経典は名前を強めたので、神の名を唱え、名前を唱えることによって勢いを増します
ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਤ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਈਆ ॥੭॥
プライドがなくなると、心は純粋になります。グルの仲間に没頭したままの人は救いを達成します。7
ਇਹੁ ਜਗੁ ਵਰਨੁ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਈਆ ॥
おやまあ!この世界はあなたの形です、あなたが望むように、生き物は同じことをします
ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਜਾਏ ਵਾਜਹਿ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲਈਆ ॥੮॥੨॥੫॥
ナナクは言います、「神よ!これらの生き物はあなたの声であり、あなたが望むように鳴ります。適切だと思う道をたどってください。8.2.5
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ビラブ・マハラ 4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਧਿਆਇਆ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਿ ਪੁਰਖਈਆ ॥
グルの前で、私は理解できない、目に見えない神について瞑想したので、サティヤプルシュ・サットグルに身を捧げに行きます
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਣਿ ਵਸਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥
グルは私の魂にラーマの名を植え付け、私はサットグルの足に触れ、ハリナームと融合します。1
ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਟਿਕਈਆ ॥
グルはハリナームをしもべの避難所にしました
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਧਰ ਲਾਗਾ ਜਾਵਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰੁ ਲਹੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私はサットグルの助けを借りて道を歩み始め、グルの恵みによってハリの扉を見つけました。1.ここにいて下さい
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕਰਮ ਕੀ ਧਰਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਈਆ ॥
この体はカルマの地であり、バターを取り出してミルクをかき混ぜるように、グルムクも同様に体をかき混ぜることによって名前の要素をかき回しました
ਲਾਲੁ ਜਵੇਹਰ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਭਾਂਡੈ ਭਾਉ ਪਵੈ ਤਿਤੁ ਅਈਆ ॥੨॥
この名前のような宝石ジャワハルは、神の愛が宿る彼の心の器に照らされています。2
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤ ਨਿਜ ਭਈਆ ॥
ラーマの帰依者となった者は誰でも、ラーマのしもべの奴隷であり続けるべきです
ਮਨੁ ਬੁਧਿ ਅਰਪਿ ਧਰਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੈ ਅਕਥੁ ਕਥਈਆ ॥੩॥
私はすべての心と知性をグルに捧げます、グルの恵みによってのみ、私は言葉では言い表せない神を言いました。3
ਮਨਮੁਖ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਤਿਖਈਆ ॥
驚異的な生き物はマヤの誘惑に閉じ込められたままであり、そのためその渇いた心は喉の渇きで燃え続けています
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਈਆ ॥੪॥
ナマムリットの形をした水はグルの教えによって受け取られ、グルの言葉は喉の渇きを消しました。4
ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਾਚੈ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਤੂਰ ਵਜਈਆ ॥
この心はサットグルの前で踊り、アンハドという言葉の音が心の中で鳴り続けます