Page 83
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ॥
シリラグの戦争宮殿には4つの詩があります
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロック・マハラ 3
ਰਾਗਾ ਵਿਚਿ ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
ラーガでは、シュリー・ラーグは、それによって被造物が真理、すなわち神と恋に落ちるようになった場合にのみ、最高のラーガです
ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥
そうすれば、真理の主は常に心の中に宿り、被造物の知性は無限の主の中で安定しています
ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
グルの言葉を熟考することによって、生き物は名前の貴重な宝石を手に入れます
ਜਿਹਵਾ ਸਚੀ ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚਾ ਸਰੀਰ ਅਕਾਰੁ ॥
「シムラン」という名前をすることによって、人の舌と心は真実になり、その体と形も真実になります
ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੧॥
ああ、ナナック!名前の真の取引は、常にサットグル、真実のプンジに仕えることから来ています。1.
ਮਃ ੩ ॥
マハラ3
ਹੋਰੁ ਬਿਰਹਾ ਸਭ ਧਾਤੁ ਹੈ ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
主に対する真の愛がない限り、残りの人間の愛は無意味です
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਵੇਖਣੁ ਸੁਨਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥
マヤは心を魅了したので、彼は主を見たり聞いたりしません
ਸਹ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਊਪਜੈ ਅੰਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇਇ ॥
愛は夫である神のビジョンなしには生じません。盲人は何ができるでしょうか
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਅਖੀ ਲੀਤੀਆ ਸੋਈ ਸਚਾ ਦੇਇ ॥੨॥
ああ、ナナック!人を(知識のない状態で)盲目にした主もまた、知識の目を与えることができる。2
ਪਉੜੀ ॥
粉末
ਹਰਿ ਇਕੋ ਕਰਤਾ ਇਕੁ ਇਕੋ ਦੀਬਾਣੁ ਹਰਿ ॥
唯一の神はすべての生き物の創造主であり、唯一の神の宮廷です
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦਾ ਹੈ ਅਮਰੁ ਇਕੋ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ॥
唯一の神の命令は至る所で続いており、あなたの心にはただ一つの神を持たなければなりません
ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ਡਰੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ॥
その主人以外には何もない、あなたの恐れ、疑い、恐れを手放しなさい
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਰਖੈ ਬਾਹਰਿ ਘਰਿ ॥
家の内外であなたを守ってくれるハリを褒め称えてください
ਹਰਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਸੋ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥੧॥
神が憐れみ深い方に対して、彼は主を礼拝することによって、激しい恐れの海を渡ります。1
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
シュロック・マハラ 1
ਦਾਤੀ ਸਾਹਿਬ ਸੰਦੀਆ ਕਿਆ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
すべての規則は、その神によって与えられている、どんな力も神と一緒に行くことができないのですか
ਇਕ ਜਾਗੰਦੇ ਨਾ ਲਹੰਨਿ ਇਕਨਾ ਸੁਤਿਆ ਦੇਇ ਉਠਾਲਿ ॥੧॥
多くの存在は、目覚めているときでさえ、彼から報酬を得ることができず、多くの存在は彼によって眠りから目覚めます。1
ਮਃ ੧ ॥
マハラ1
ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸਾਦਿਕਾ ਸਬਰੁ ਤੋਸਾ ਮਲਾਇਕਾਂ ॥
信仰と満足は忍耐の美徳であり、寛容は天使の旅費です
ਦੀਦਾਰੁ ਪੂਰੇ ਪਾਇਸਾ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਖਾਇਕਾ ॥੨॥
そのような人々は完全な主を見ますが、罪深い者はどこにも場所を見つけません。2
ਪਉੜੀ ॥
粉末
ਸਭ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈ ॥
主!あなたはこの世界を創造し、あなた自身が世界をさまざまな活動にかけました
ਤੂੰ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਆਪਣੀ ਵਡਿਆਈ ॥
あなたは自分自身の偉大さを見て幸せです
ਹਰਿ ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਈ ॥
わが主よ、あなた以外には何もありません。あなたは真の主人です
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਭਨੀ ਹੀ ਥਾਈ ॥
あなた自身がどこにでもいます
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜੋ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨॥
おい、聖人たちよ!あなたは最後の瞬間に救いを与えてくださる神を崇拝します。 ॥2॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
マハラ詩 1॥
ਫਕੜ ਜਾਤੀ ਫਕੜੁ ਨਾਉ ॥
上位カーストと名声の利己主義は役に立たない。
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਇਕਾ ਛਾਉ ॥
すべての生き物は神の姿をした木陰の幸福を持っています。
ਆਪਹੁ ਜੇ ਕੋ ਭਲਾ ਕਹਾਏ ॥
おお、ナナク!人が自分を善人と呼ぶなら
ਨਾਨਕ ਤਾ ਪਰੁ ਜਾਪੈ ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਏ ॥੧॥
したがって、彼の名誉が神の法廷で受け入れられた場合にのみ、彼は善良であると知られるでしょう。
ਮਃ ੨ ॥
マハラ 2॥
ਜਿਸੁ ਪਿਆਰੇ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮਰਿ ਚਲੀਐ ॥
愛する人の前では命を捨てた方が良い。
ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ਤਾ ਕੈ ਪਾਛੈ ਜੀਵਣਾ ॥੨॥
愛する人を追って生きることは、この世で恥ずべき人生を生きることだ。
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਐ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਦੀਵੇ ॥
ああ、神様!あなた自身がこの地球を創造し、この 2 つのランプ、月と太陽を創造しました。 、
ਦਸ ਚਾਰਿ ਹਟ ਤੁਧੁ ਸਾਜਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰੀਵੇ ॥
あなたは、生き物たちの行為が取引されるこの宇宙に 14 のピューリを創造しました。
ਇਕਨਾ ਨੋ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਦੇਇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਥੀਵੇ ॥
神はグルムクとなった存在たちに救いという形で恩恵を与えます。
ਤਿਨ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਿਨ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੇ ॥
ヤムドゥートは真実の蜜を飲む者を捕まえません。
ਓਇ ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਪਰਵਾਰ ਸਿਉ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛੁਟੀਵੇ ॥੩॥
神を愛するそのような人々は解放され、その家族も救われ、彼らに従う者たちも救われます。
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
マハラ詩 1॥
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਕੈ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥
神はご自身の性質を創造され、ご自身がその中に住んでいます。