Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-747

Page 747

ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ 近づきがたい、計り知れない主を見つけて以来、私のすべての望みは満たされてきました
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥ グル・ナーナクは神を見つけ、私はあなたの足元で犠牲を捧げます。4.1.47
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ラグー・スヒ・マハラ 5 ガル 7
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ ॥ 主!あなたが親切になる人には、あなた自身が彼にあなたの意志に従わせます
ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂੰ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥ それはあなたが好きなあなたの献身です。あなたはすべての生き物の育成者です。1
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥ ねえ私のラム!聖徒たちはあなたのサポートを持っています
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂਹੈ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたが好きなものは何でも、彼らは喜んで受け入れます。あなたは彼らの心と体の主人です。1.滞在
ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰਾ ॥ おやまあ!あなたはとても親切で優雅で、みんなの希望を叶えるつもりです
ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰਾਣਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਭਗਤਨ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥ おお、命に愛する者よ!すべての献身者はあなたにとって非常に大切であり、あなたは献身者の愛されています。2
ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਤੇਰੀ ਭਾਤੇ ॥ あなたは計り知れない、計り知れない、そして非常に高く、あなたのような創造物はありません
ਇਹ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੩॥ 幸福の主よ!私はあなたが決して忘れてはならないことをあなたに祈ります。3
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥ なんてこった!あなたがそれが適切だと思うなら、私は私の息と息で昼も夜もあなたを賛美します
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਪਾਵਾ ॥੪॥੧॥੪੮॥ 私のサー!ナナクはあなたの名前の形であなたに幸せを求めます、あなたが幸せなら、私はそれを手に入れることができます。4.1.U48
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ਜਿਤੁ ਤੂ ਕਬਹੂ ਸੋ ਥਾਨੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ॥ 主!あなたが私を決して忘れないあなたの場所はどこですか
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਦੇਹਾ ॥੧॥ 8時に私はあなたに瞑想し、私の体は純粋になります。1
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਉ ਸੋ ਥਾਨੁ ਭਾਲਣ ਆਇਆ ॥ ねえ私のラム!私はその場所を見つけるためにここにいます
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 捜索中、私は聖徒たちに会い、彼らの避難所であなたを見つけました。1.滞在
ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਹਾਰੇ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ ブラフマーはヴェーダを研究しました、そして彼はそれらを読むのにうんざりしています。しかし、それでも彼はあなたの価値を1ほくろでも見つけませんでした
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਬਿਲਲਾਤੇ ਤੇ ਭੀ ਮੋਹੇ ਮਾਈ ॥੨॥ 偉大な探求者やシッダでさえあなたのダルシャンを切望していますが、彼らもマヤに魅了されてきました。2
ਦਸ ਅਉਤਾਰ ਰਾਜੇ ਹੋਇ ਵਰਤੇ ਮਹਾਦੇਵ ਅਉਧੂਤਾ ॥ ヴィシュヌの崇拝された化身は10あり、マハデフも偉大な化身になりました
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤੇਰਾ ਲਾਇ ਥਕੇ ਬਿਭੂਤਾ ॥੩॥ しかし、彼らはあなたの秘密を見つけませんでした、そして、聖人の多くは彼らの体にvibhutiを適用することにうんざりしていました。3
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਰਸ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥ 神を賛美した聖徒は、生まれながらの幸福、喜び、名前を味わっています
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨॥੪੯॥ ナナクよ!彼らが人生を成功に導く哲学を持つグルを見つけたとき、彼らだけが彼らの心と体の中で神について瞑想しました。4.2.46
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥ 偽善の形で宗教的行為をしているように見える人々は、それらの宗教的行為を集めるのはヤムラジです、つまり、それらの宗教的行為は何の実も結びません
ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥ 集中して神の純粋なキルタンを歌い、しばらくの間シムランを行うことによって、人は束縛から解放されます。1
ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥ おお聖徒たちよ!このようにして、それはバブサガルから交差します
ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 聖徒の言葉に従うなら、グルの恵みによって、彼はバブサガルを通過します。1.滞在
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥ この中で、何百万回もの巡礼を浴びることはまた、人間の心の誇りの心を満たします
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥ 聖徒と一緒にいることによって神を賛美する人は、プライドの汚れから心を清めます。2
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ ヴェーダ、カタンバ(コーランなど)、スムリティス、そしてすべての経典を研究することは、人間の解放にはつながりません
ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥ 名前の形で手紙を唱える教祖、彼は世界で名声を持っています。3
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥ この教えは、クシャトリヤ、バラモン、シュードラ、ヴァイシャの4つのヴァルナに共通しています


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top