Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-717

Page 717

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੂਖ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੨॥੫॥੨੪॥ おおナク!私の心の中では、神の光の光は何百万もの太陽と同じくらいになり、私の心には簡単な幸福と平和があります。2.5.24
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ トディマハラ5
ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ॥ おお、聖なる神よ
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਨ ਕੋ ਭਾਵਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたは生き物に命、名誉、幸福を与える人です。あなたは私たちの心に触れた最も内側です。ここにいて下さい
ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਸਭ ਬੇਤਾ ਰਿਦ ਦਾਸ ਨਿਵਾਸ ਭਗਤ ਗੁਨ ਗਾਵਨ ॥ 主!あなたはとても美しく、理解し、賢く、すべてを知っています。あなたはしもべの心に住み、あなたの献身者は常にあなたの賛美を歌っています
ਨਿਰਮਲ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸੁਆਮੀ ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਬੀਜਨ ਸੋ ਖਾਵਨ ॥੧॥ なんてこった!あなたの形はとても純粋で美しいです。人間の体はカルマの地であり、彼がそこに蒔く良いことも悪いことも、彼はそれを食べます。1
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦਾ ਆਨ ਨ ਬੀਓ ਦੂਸਰ ਲਾਵਨ ॥ 私は彼の驚くべき行いを見て驚いています、そして私はその主以外に誰も知りません
ਰਸਨਾ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜਸੁ ਜੀਵਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਵਨ ॥੨॥੬॥੨੫॥ 私は自分の情熱でその主に賛美歌を歌うことによってのみ生きています、そしてダス・ナナクは常に彼に犠牲を払います。2.6.25
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ トディマハラ5
ਮਾਈ ਮਾਇਆ ਛਲੁ ॥ ああお母さん!このマヤはただの欺瞞です
ਤ੍ਰਿਣ ਕੀ ਅਗਨਿ ਮੇਘ ਕੀ ਛਾਇਆ ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਹੜ ਕਾ ਜਲੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ゴヴィンドのバジャンがなければ、それは洪水の水、草、雲の影にすぎません。ここにいて下さい
ਛੋਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਧ ਮਗਿ ਚਲੁ ॥ ですから、あなたの賢さと知恵のほとんどを脇に置いて、手を組んで聖人と聖見者の道を歩きなさい
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹ ਕਾ ਇਹੁ ਊਤਮ ਫਲੁ ॥੧॥ これは、その内なる神について瞑想するための人体の最良の果実です。1
ਬੇਦ ਬਖਿਆਨ ਕਰਤ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭਾਗਹੀਨ ਸਮਝਤ ਨਹੀ ਖਲੁ ॥ ヴェーダと聖者とマハトマも同じことを言っていますが、幸運な愚かな人はこの違いを理解していません
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਰਾਚੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਦਹਨ ਭਏ ਮਲ ॥੨॥੭॥੨੬॥ おおナク!献身者は愛と献身に没頭したままであり、彼らの罪は神のシムランによって焼かれています。2.7.26
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ トディマハラ5
ਮਾਈ ਚਰਨ ਗੁਰ ਮੀਠੇ ॥ ああ、私の母!グルの足は私にはとても甘いようです
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਦੇਵੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕੋਟਿ ਫਲਾ ਦਰਸਨ ਗੁਰ ਡੀਠੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 幸いなことに、神はグルの足の愛情を授け、グルを訪問することによって、人間は何百万もの果物を手に入れます。ここにいて下さい
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਸੇ ਮਦ ਢੀਠੇ ॥ 不滅の神を賛美することによって、働きと怒りの実体は破壊されました
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਸਾਚ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਾਹੁਰਿ ਨਹੀ ਪੀਠੇ ॥੧॥ 真実の愛に没頭している好奇心旺盛な人々は揺るぎなくなり、何度も何度も生と死のサイクルに陥ることはありませんでした。1
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਰੰਗ ਰਸ ਜੇਤੇ ਸੰਤ ਦਇਆਲ ਜਾਨੇ ਸਭਿ ਝੂਠੇ ॥ 神の賛美歌のないすべてのジュースと色は、慈悲深い聖徒によってつかの間、偽りであると考えられています
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਚਲੇ ਸਭਿ ਮੂਠੇ ॥੨॥੮॥੨੭॥ おおナク!信者はラトナという名前を見つけましたが、モヒニマヤに関与した無名の人間は無駄に去りました。2.8.27
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ トディマハラ5
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰਾ ॥ 私は聖徒たちと一緒に神の名を思い出しました、
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਕੁਰੁ ਭਲੋ ਹਮਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ そのため、昼も夜も私の心には自発的な喜びがあり、私の行為の縁起の良い苗が芽生えています。ここにいて下さい
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਬਡਭਾਗੀ ਜਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥ 幸運にも、私は終わりも終わりもない完全なグルを見つけました
ਕਰੁ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਬਿਖੁ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥ グルは彼の手を握ることによってこの毒された世界から彼のしもべを連れ出しました。1
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾਟੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਬਹੁੜਿ ਨ ਸੰਕਟ ਦੁਆਰਾ ॥ 私の誕生と死の絆はグルの言葉によって断ち切られ、私はもはやトラブルの扉を再び見る必要はありません
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥੨॥੯॥੨੮॥ おおナク!私は主に避難し、何度も何度も主にお辞儀をします。2.9.28
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ トディマハラ5
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੋ ਸੁਖੁ ॥ ああお母さん!私の心は幸せを見つけました
ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਰਾਜ ਸੁਖੁ ਭੁਗਵੈ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੈ ਸਭ ਦੁਖੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 神のシムランを行うことによって、すべての悲しみは破壊され、この心はラージの喜びと喜びの群れを楽しんでいます。1.ここにいて下さい
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸਹਿ ਸਿਮਰਤ ਪਾਵਨ ਤਨ ਮਨ ਸੁਖ ॥ 神を崇拝することによって、何百万もの出生の罪が破壊され、これは体を純粋にし、心も大きな幸福を得ます
ਦੇਖਿ ਸਰੂਪੁ ਪੂਰਨੁ ਭਈ ਆਸਾ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਉਤਰੀ ਭੁਖ ॥੧॥ 神の美しい姿を見て、私の希望は成就し、神を見ることによって、私の飢えは取り除かれました。1
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਮਹਾ ਸਿਧਿ ਕਾਮਧੇਨੁ ਪਾਰਜਾਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੁਖੁ ॥ 私にとって、ハリ・パルメシュワールはダルマ、アルタ、カーマ、モクシャの4つの物質であり、8つのマハシッディ(アニマ、マヒマ、ラギマ、ガリマ、プラプティ、プラカミヤ、イシュタ、ヴァシタ、カムデヌ、パリジャットの木)です
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਫਿਰਿ ਗਰਭ ਨ ਧੁਖੁ ॥੨॥੧੦॥੨੯॥ おおナク!私は幸福の大海である神に避難しました。今、私の誕生と死は終わり、私はもはや子宮の悲しみに陥る必要はありません。2.10.26


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top