Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-710

Page 710

ਭਾਹਿ ਬਲੰਦੜੀ ਬੁਝਿ ਗਈ ਰਖੰਦੜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ 私の心に燃え上がった渇きの火は消え、主ご自身が私の保護者になりました
ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ おおナク!この地球を創造された主を唱えなさい。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥ マヤは、主が親切にされたとき、私に影響を与えません
ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਗਏ ਨਾਸ ਹਰਿ ਇਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ 一つの神について瞑想することは、何百万もの罪を滅ぼしました
ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਸਰੀਰ ਜਨ ਧੂਰੀ ਨਾਇਆ ॥ 聖人の足とほこりを浴びることによって体は純粋になりました
ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਸੰਤੋਖ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥ 完全な主が達成されたとき、心と体は満足しました
ਤਰੇ ਕੁਟੰਬ ਸੰਗਿ ਲੋਗ ਕੁਲ ਸਬਾਇਆ ॥੧੮॥ それから私の家族と血統はバーフサガルから私と一緒に渡りました。18
ਸਲੋਕ ॥ シュロカ
ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਗੁਰ ਗੁਰ ਪੂਰਨ ਨਾਰਾਇਣਹ ॥ グルはゴーヴィンドであり、グルはゴパルであり、グルはプルナナラヤンの形です
ਗੁਰ ਦਇਆਲ ਸਮਰਥ ਗੁਰ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਹ ॥੧॥ おおナク!グルは慈悲の海であり、彼はすべての力であり、彼は不純な者の救世主です。1
ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਅਸਗਾਹੁ ਗੁਰਿ ਬੋਹਿਥੈ ਤਾਰਿਅਮੁ ॥ このバヴァの海は非常に奇妙で恐ろしいものですが、私はグルの船を通ってこの海を渡りました
ਨਾਨਕ ਪੂਰ ਕਰੰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗਿਆ ॥੨॥ おおナク!運が良ければ、私はサットグルの足元にいます。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਜਪੇ ॥ そのグルデーヴは祝福され、祝福されており、その会社では神が崇拝されています
ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਜਬ ਭਏ ਤ ਅਵਗੁਣ ਸਭਿ ਛਪੇ ॥ グルがクルップの家に来たとき、すべての悪徳は消えました
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ਨੀਚਹੁ ਉਚ ਥਪੇ ॥ パラブラフマ・グルデーヴは私を低いところから高いところにしました
ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਦੁਖ ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਲੀਨੇ ਅਪ ਦਸੇ ॥ 彼はマヤの苦しみの絆を断ち切ることによって私たちを彼の奴隷にしました
ਗੁਣ ਗਾਏ ਬੇਅੰਤ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸੇ ॥੧੯॥ 今、私たちのラスナは神を賛美し、賛美し続けています。16
ਸਲੋਕ ॥ シュロカ
ਦ੍ਰਿਸਟੰਤ ਏਕੋ ਸੁਨੀਅੰਤ ਏਕੋ ਵਰਤੰਤ ਏਕੋ ਨਰਹਰਹ ॥ 唯一の神は至る所に見え、同じことが至る所で聞かれ、同じことが被造物全体に広まっています
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹ ॥੧॥ ああ、憐れみ深い神よ!ナナクがあなたに彼の名前を尋ねているので、それをしてください。1
ਹਿਕੁ ਸੇਵੀ ਹਿਕੁ ਸੰਮਲਾ ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥ 私はその唯一の神を崇拝し、その神を覚え、その神の前で祈ります
ਨਾਮ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਰਾਸਿ ॥੨॥ おおナク!私は名前の問題と名前の富を蓄積しました、なぜならこの名前は本当の富だからです。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਬੇਅੰਤ ਪੂਰਨ ਇਕੁ ਏਹੁ ॥ 主は非常に憐れみ深く、憐れみ深く、遍在しておられます
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦੂਜਾ ਕਹਾ ਕੇਹੁ ॥ 彼はすべてなので、他に誰を彼のように呼ぶことができますか
ਆਪਿ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਲੇਹੁ ॥ 主!あなたは自分自身を寄付し、あなたは自分で寄付を受け取ります
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਹੁਕਮੁ ਸਭੁ ਨਿਹਚਲੁ ਤੁਧੁ ਥੇਹੁ ॥ 誕生と死はすべてあなたの指揮下にあり、あなたの聖なる住まいは永遠です
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੨੦॥੧॥ ナナクはあなたの名前の寄付だけを求めているので、あなたの名前を教えてください。20.1
ਜੈਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ジャイツァリ・バニ・バガタ・キ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਨਾਥ ਕਛੂਅ ਨ ਜਾਨਉ ॥ なんてこった!何も知りません
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਕੈ ਹਾਥਿ ਬਿਕਾਨਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私のこの心はマヤに売られたからです。1.ここにいて下さい
ਤੁਮ ਕਹੀਅਤ ਹੌ ਜਗਤ ਗੁਰ ਸੁਆਮੀ ॥ オーマイロード!あなたは全世界の教祖と呼ばれています、
ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਲਿਜੁਗ ਕੇ ਕਾਮੀ ॥੧॥ しかし、私はカリユグの作品と呼ばれています。1
ਇਨ ਪੰਚਨ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਜੁ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥ これらの5つの性的障害は私の心を堕落させました、
ਪਲੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਅੰਤਰੁ ਪਾਰਿਓ ॥੨॥ 彼らは私の魂を神から一瞬一瞬奪い続けているからです。2
ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਦੁਖ ਕੀ ਰਾਸੀ ॥ どこを見ても、悲しみの量があります
ਅਜੌਂ ਨ ਪਤ੍ਯ੍ਯਾਇ ਨਿਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ॥੩॥ ヴェーダはこれを証言していますが、私の心はまだ苦しみが悪徳の結果であるという事実を受け入れていません。3
ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਉਮਾਪਤਿ ਸ੍ਵਾਮੀ ॥ ゴータム・リシの妻アヒリヤとパールヴァティーの主シヴァはどうなりましたか?(アヒリヤはゴータム・リシの呪いによって石になり、アハリヤからのインドラ卿の不正消費のために彼女の体に何千もの部品が見つかりました。)
ਸੀਸੁ ਧਰਨਿ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਂਮੀ ॥੪॥ ウマパティ・シヴァが娘に対するブラフマーの邪悪な目のためにブラフマーの5番目の頭を切り落としたとき、その頭はシヴァの手にくっついていました。4
ਇਨ ਦੂਤਨ ਖਲੁ ਬਧੁ ਕਰਿ ਮਾਰਿਓ ॥ これらの性的障害は私の愚かな心に大きな攻撃を与えましたが、
ਬਡੋ ਨਿਲਾਜੁ ਅਜਹੂ ਨਹੀ ਹਾਰਿਓ ॥੫॥ この心は非常に恥知らずであり、それはまだその会社を去っていません。5
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕੈਸੇ ਕੀਜੈ ॥ ラビダスジは、私は今どこに行くべきで、何をすべきかと言います
ਬਿਨੁ ਰਘੁਨਾਥ ਸਰਨਿ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜੈ ॥੬॥੧॥ さて、私たちは神以外に誰に避難すべきですか?6.1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top