Page 70
ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥
この世界が熱狂の炎に燃えているのを見て、サティグルに逃げて避難する好奇心旺盛な存在たち
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥
サティグルは彼らの心に神の真の御名を植え付け、抑制を通して永遠に真理の主の御名によって生きるように教え サティグル号は、バヴサーガルから渡る永遠の船です。それは言葉を通して、それがバヴサガルを通して受け継がれるのです。6
ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬
疎外された存在は八千四百万のフォームの中をさまよい、グルなしでは解放されないでしょう
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫਿਰਦੇ ਰਹੇ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
偉大なパンディットの宗教的な経典を研究し、サマディを立てることに非常にうんざりしている聖徒は、二元性に没頭しているために威信を失います
ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
真の神以外に救いの手段はこの世にはないと説いたのはサティグルだけです。7
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭॥
真理の主が神の御名によって置かれた者たち――シムラン、真理の主の御名はシムランにあった。それから彼らはいつも純粋な行いをしました
ਜੋ ਸਚੈ ਲਾਏ ਸੇ ਸਚਿ ਲਗੇ ਨਿਤ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਰੰਨਿ ॥
彼は死後、自己の形で住居を獲得し、真の宮殿に住んでいます
ਤਿਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਰਹੰਨਿ ॥
ああ、ナナック!献身者はいつも幸せです。真理は主の御名によって吸収されます。8.17.8.25
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਚੰਨਿ ॥੮॥੧੭॥੮॥੨੫॥
スリラグ・マハラ 5
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
もし人が大きな災難に陥っているなら、誰もその人を救うのを手伝ってはならず、
ਜਾ ਕਉ ਮੁਸਕਲੁ ਅਤਿ ਬਣੈ ਢੋਈ ਕੋਇ ਨ ਦੇਇ ॥
彼の敵は、彼の親戚も彼と一緒に逃げていたら、彼を殺すために彼に従うでしょう
ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਦੁਸਮਨਾ ਸਾਕ ਭਿ ਭਜਿ ਖਲੇ ॥
彼の支持はすべて消え去った
ਸਭੋ ਭਜੈ ਆਸਰਾ ਚੁਕੈ ਸਭੁ ਅਸਰਾਉ ॥
もし彼がそのような災難の時に神を思い出すなら、彼は熱い風に触れることさえできません。1
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ॥੧॥
神は弱い者の力です
ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਤਾਣਿਆ ਕਾ ਤਾਣੁ ॥
彼は生まれて死ぬのではなく、常に安定している、すなわち不死不滅です。グルの言葉を通して主の真理を理解してください。1. |滞在
ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਥਿਰੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
人が非常に弱く、飢えを満たすための食物がなく、体を覆う服さえ持っていない場合
ਜੇ ਕੋ ਹੋਵੈ ਦੁਬਲਾ ਨੰਗ ਭੁਖ ਕੀ ਪੀਰ ॥
もし彼がお金を持っていないなら、彼に慰め主もいない
ਦਮੜਾ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਨਾ ਕੋ ਦੇਵੈ ਧੀਰ ॥
もし誰も自分の欲望や欲望を満たさず、その働きのどれも成就しないなら
ਸੁਆਰਥੁ ਸੁਆਉ ਨ ਕੋ ਕਰੇ ਨਾ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਕਾਜੁ ॥
もし彼がその主性を心に思い起こすなら、彼の支配は永遠に安定します。2
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਵੈ ਰਾਜੁ ॥੨॥
もっと心配している人は、彼の体は多くの病気を持っています
ਜਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਦੇਹੀ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
家族の悲しみと喜びに囲まれて、家庭のどこかの時点で喜びと悲しみを経験する人
ਗ੍ਰਿਸਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਪਲੇਟਿਆ ਕਦੇ ਹਰਖੁ ਕਦੇ ਸੋਗੁ ॥
そして四方八方にさまよい、一瞬たりとも座ったり眠ったりすることができない
ਗਉਣੁ ਕਰੇ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਕਾ ਘੜੀ ਨ ਬੈਸਣੁ ਸੋਇ ॥
もし彼が至高神を崇拝するなら、彼の体と心は冷たくなります。3
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੩॥
仕事-怒り-熱狂などによって鎮圧され、富の絶え間ない貪欲さに刺さったままの生き物
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਸਿ ਕੀਆ ਕਿਰਪਨ ਲੋਭਿ ਪਿਆਰੁ ॥
四つの悪罪とその他の悪行をすべて犯し、悪霊の傾向のためにいのちと殺人を犯した者は、
ਚਾਰੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਨਿ ਅਘ ਕੀਏ ਹੋਆ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ ॥
宗教書や神の愛の詩を聞いたことがない人は、
ਪੋਥੀ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਿਛੁ ਕਦੇ ਨ ਕਰਨਿ ਧਰਿਆ ॥
もし一瞬、たとえ一瞬であっても、心がこのバヴサガルを通り抜けるなら。4
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਤਰਿਆ ॥੪॥
おお、被造物よ、四つのヴェーダ、六つの経典、そしてすべての記憶を包み込んでください
ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਮੁਖਾਗਰ ਬਿਚਰੇ ॥
彼が悔い改め者であろうと、偉大な賢者であろうと、ヨギであろうと。什分の一の18日まで旅をする
ਤਪੇ ਤਪੀਸਰ ਜੋਗੀਆ ਤੀਰਥਿ ਗਵਨੁ ਕਰੇ ॥
そして、朝と夕方に風呂に入ることによって六つの儀式と礼拝を通して行為を行うかどうか、
ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਤੇ ਦੁਗੁਣੇ ਪੂਜਾ ਕਰਤਾ ਨਾਇ ॥
しかし、もし彼の愛が神の色で塗られなければ、彼は必ず地獄に行くでしょう。5
ਰੰਗੁ ਨ ਲਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਸਰਪਰ ਨਰਕੇ ਜਾਇ ॥੫॥
人間が国家の権威、富、支配、そして無数のおいしい楽しみを持っているかどうかにかかわらず、
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਸਿਕਦਾਰੀਆ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਿਸਥਾਰ ॥
彼は美しく美しい庭を持っていて、すべての人が命令に従い、
ਬਾਗ ਸੁਹਾਵੇ ਸੋਹਣੇ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਅਫਾਰ ॥
または色の眼鏡の主題の贅沢に付随する人、
ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁ ਬਿਧੀ ਚਾਇ ਲਗਿ ਰਹਿਆ ॥
しかし、もし彼が神をシムランしなければ、彼は蛇の膣に生まれます。6
ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਸਰਪ ਕੀ ਜੂਨਿ ਗਇਆ ॥੬॥
もし人が豊かで、徳高く、純粋で、全愛に満ちているなら、
ਬਹੁਤੁ ਧਨਾਢਿ ਅਚਾਰਵੰਤੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
彼はまた、両親、兄弟、その他の親戚にも愛情を持つべきです
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈਆ ਸਾਜਨ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
彼は武器、軍隊を持っていて、多くの人々が彼をお世辞にし、
ਲਸਕਰ ਤਰਕਸਬੰਦ ਬੰਦ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਗਲੀ ਕੀਤ ॥