Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-66

Page 66

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ スリラグ・マハラ 3
ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥ 動物の鳥は体の形で美しい木の上に座り、グルジの名前として本当の名前を選びます
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ 彼はハリ・ラサを飲み、究極の至福の中で生きており、彼はそこに飛んだり、行ったり来たりしません
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 彼は自分の自己イメージの中に避難所を得て、ハリナームに夢中になります。1
ਮਨ ਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ ああ、私の心!グルに仕え、彼の教えに従ってください
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਚਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ もしあなたがグルの御心に従って行動するなら、あなたは昼も夜も神の御名に浸るでしょう。1.滞在。
ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਸੁਹਾਵੜੇ ਊਡਹਿ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਾਹਿ ॥ 多くの体のような木は非常に美しいですが、動物の鳥はそれらの上に座っていません。彼はマヤのようなダナを噛むために四方八方に飛ぶ
ਜੇਤਾ ਊਡਹਿ ਦੁਖ ਘਣੇ ਨਿਤ ਦਾਝਹਿ ਤੈ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥ 彼が(上を)飛べば飛ぶほど、彼はより多くの苦しみに耐えます。彼らはいつも苦しみの中で燃え、嘆いています
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪਈ ਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੨॥ 主人以外には、彼らは神の宮殿を見ず、蜜の実も受け取らない。2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ ブラフマ、グルムカの形は、いつも緑の木のようです。彼は自然に真の神の愛の恵みを受けますl
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਨਿਵਾਰੀਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 彼は三つの枝(サット、ラジャ、タム)を切り落とし、高く立ち上がり、一言で愛を交わします
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਖਵਾਇ ॥੩॥ 神の御名だけが蜜の実です。彼自身はそれを消費することを喜んでいます。3
ਮਨਮੁਖ ਊਭੇ ਸੁਕਿ ਗਏ ਨਾ ਫਲੁ ਤਿੰਨਾ ਛਾਉ ॥ 立っている間に枯れてしまう木もあります。果物も日陰もありません
ਤਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਸੀਐ ਓਨਾ ਘਰੁ ਨ ਗਿਰਾਉ ॥ これらの無知な存在は、家や村を持っていないので、関連付けられるべきではありません
ਕਟੀਅਹਿ ਤੈ ਨਿਤ ਜਾਲੀਅਹਿ ਓਨਾ ਸਬਦੁ ਨ ਨਾਉ ॥੪॥ 彼らは常にカットされ、燃やされます。彼らにはグルの教えもハリの名もありません。4
ਹੁਕਮੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਉ ॥ 人間は神の命令に従って行動し、前世の行いに従ってさまよいます
ਹੁਕਮੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਾ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥ 神の命令に従って、グルムカは神を見て、神が彼らを遣わすところに行きます
ਹੁਕਮੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੫॥ 神の命令によって、神はグルムカ人の心にとどまり、その命令によって彼は真理に没頭するようになる。5
ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥ 愚か者、悪を行う者は神の御心を理解しておらず、混乱の中で誕生と死のサイクルをさまよう
ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥ 心の頑固さによれば、彼はカルマを行い、絶えず汚れています
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੬॥ 彼らには平安と幸福はなく、真理の形でハリと恋に落ちることはできません。6
ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥ グルと愛と愛情を持っている人。それらのグルムフの顔は美しくなります
ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਰਤੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥ 彼らは真理への献身に没頭し、真理で描かれ、神の扉で真実として尊ばれます
ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਸਭ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥੭॥ この世に来ることを許されるのは、その人たちだけであり、彼らはまた、すべての一族を救っています。7
ਸਭ ਨਦਰੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰਿ ਨ ਕੋਇ ॥ すべての被造物は神の目の下で働きます。彼の視界から外れた生き物はいません
ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਚਾ ਤੈਸਾ ਹੀ ਕੋ ਹੋਇ ॥ 人は、神が彼を見つめるのと同じになる
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੩॥੨੦॥ ああ、ナナック!人間は名によって名声を得、名付けの達成は神の恵みから来る。8.3.20.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ スリラグ・マハラ 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ グルムフは神の御名について瞑想しますが、マンムフは神の瞑想を知りません
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ グルムフの顔はいつも明るく、神は彼の心の中に宿っています
ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 彼は簡単に幸福を得る。彼は簡単にその名前に夢中になります。1
ਭਾਈ ਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ॥ ああ、兄さん!あなたは神の従者の従者となる
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਹੈ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルへの献身があるのはグルへの奉仕を通してですが、その達成はめったに誰によっても達成されません。1.滞在
ਸਦਾ ਸੁਹਾਗੁ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ サティグルの願いに従って行動する幸運な女性はいつも幸運です
ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥ それは不滅で不動の主人に達成されます。彼は死ぬことも去ることもない
ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਨਾ ਵੀਛੁੜੈ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ 彼女は御言葉によって主と和解されるので,切り離されることはありません。むしろ、彼女は主人の膝に浸っている。2
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਊਜਲਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ ハリは神聖で非常に明るいです。グルがいなければ、彼は得られなかったでしょう
ਪਾਠੁ ਪੜੈ ਨਾ ਬੂਝਈ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ 人間は聖文研究を通してそれを理解できません。偽装者たちは混乱して嘘をついている
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਸਦਾ ਪਾਇਆ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 神はいつもグルの母親に受け入れられてきました。ハリ・ラサはグルムフのラサナに含まれています。3
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ グルの教えによって、人間はマーヤの熱狂を破壊する。彼は快適な状態に達し、神の愛に夢中になり続けます


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top