Page 625
ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ ॥
タクールプラブは親切で優雅で、自分で要求を聞いています
ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ ॥
完全なサットグルが彼と融合すると、心のすべての不安が消えます
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥
おおナク!グルはハリナームの薬を口に入れました、そして今私は幸せです。4.12.62
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਅਨੰਦਾ ਦੁਖ ਕਲੇਸ ਸਭਿ ਨਾਠੇ ॥
主について瞑想することによって、私は喜びを得て、私のすべての悲しみと苦難は取り除かれました
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਂਠੇ ॥੧॥
私たちのすべての働きは、私たちの主を賛美し、瞑想することによって達成されました。1
ਜਗਜੀਵਨ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥
おやまあ!あなたの名前は世界の生活です
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਦੀਓ ਉਪਦੇਸਾ ਜਪਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
プルナ・グルは、主を唱えることによってのみ、人はバーヴサーガルを渡ることができると教えてくれました。ここにいて下さい
ਤੂਹੈ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸੁਨਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥
主!あなた自身が牧師であり、あなた自身がみんなの祈りに耳を傾け、そしてあなたはすべての実行者です
ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਕਿਆ ਇਹੁ ਜੰਤੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥
あなた自身が与える人であり、楽しむ人です、このかわいそうな生き物は無力ですか?2
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
私はあなたにどんな資質を説明できますか?あなたの資質は評価できないからです
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਚਰਜੁ ਤੁਮਹਿ ਵਡਾਈ ॥੩॥
あなたの栄光は素晴らしいです、なぜなら私たちはあなたを見ることによってのみ生きているからです。3
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਵਾਮੀ ਪਤਿ ਮਤਿ ਕੀਨੀ ਪੂਰੀ ॥
スワミ・プラブご自身が、彼の好意を行うことによって、私たちの恥と知恵を美化してくださいました
ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਬਾਛਉ ਸੰਤਾ ਧੂਰੀ ॥੪॥੧੩॥੬੩॥
ナナクは常に主に身を捧げ、聖徒の足のために祈ります。4.13.63
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥
私たちはパーフェクトグルに頭を下げ、
ਪ੍ਰਭਿ ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥
主はわたしたちのすべての業を成し遂げてくださいました
ਹਰਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
神は私に親切で、
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥
彼は私たちの尊厳全体を美化しました。1
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕੋ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥
彼は奴隷の助手になりました
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਕੀਨੇ ਕਰਤੈ ਊਣੀ ਬਾਤ ਨ ਕਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
実行者神は私たちのすべての欲望を満たしており、何も不足していません。ここにいて下さい
ਕਰਤੈ ਪੁਰਖਿ ਤਾਲੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥
実行者はアムリット・サロバールを手に入れました
ਪਿਛੈ ਲਗਿ ਚਲੀ ਮਾਇਆ ॥
マヤは私たちをフォローし、
ਤੋਟਿ ਨ ਕਤਹੂ ਆਵੈ ॥ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥੨॥
今、私たちは何も不足していません。これが私のサットグル全体が気分が良い方法です。2
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਇਆਲਾ ॥ ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥
憐れみ深い神について瞑想することによって、すべての人は私に親切になりました
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਗੁਸਾਈ ॥
オーナーは陽気で、
ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੩॥
与えられた構成の完全な形を作った人。3
ਤੂ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
主!あなたは私の偉大なマスターです
ਇਹੁ ਪੁੰਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤੇਰਾ ॥
この高潔な物質はすべてあなたによって与えられます
ਜਨ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
ナナクは一つの神について瞑想しました
ਸਰਬ ਫਲਾ ਪੁੰਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੪॥੬੪॥
彼はすべての実の美徳を達成しました。4.14.64
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ
ソルティ マハラ 5 ガル 3 デュパード
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਤੇ ॥
ラムダスサロバールは非常に重要であるため、入浴した結果
ਸਭਿ ਉਤਰੇ ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ ॥
過去の罪はすべて滅ぼされます
ਨਿਰਮਲ ਹੋਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥
この湖で入浴することによって、人は純粋になり、
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਨੇ ਦਾਨਾ ॥੧॥
完璧なグルは私たちにこれを与えてくれました。1
ਸਭਿ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥
主はすべての人に幸福と幸福を与えてくださいました
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਸਭਿ ਥੋਕ ਉਬਾਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
グルの言葉を黙想することによって、万物は無事に救われた、つまり、すべての人が海を渡ったのです。ここにいて下さい
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਲਾਥੀ ॥
交わりに参加することで、心は引退し、
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਇਓ ਸਾਥੀ ॥
至高の神は彼の仲間になりました
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
ナナクはハリ・ナームについて瞑想しました
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥
アディプルシュは神を見つけました。2.1.65
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਜਿਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥
誰がパラブラフマーを覚えているのか、
ਸੋ ਘਰੁ ਦਯਿ ਵਸਾਇਆ ॥
彼は家を豊かにしました