Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-623

Page 623

ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਲਾਜ ਰਾਖੀ ॥੩॥ 誰が私の恥を完全に救ったのか。3
ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਤੇਰਾ ॥ 私はあなたが私に何をするように呼ぶかを言います
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥ ああ、私の上司!あなたは資質の深海です
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥ おおナク!真理の名を唱えなさい、彼は来世で証人になるでしょう
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਾਖੀ ॥੪॥੬॥੫੬॥ 神は彼のしもべの恥を救われました。4.6.56
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਵਿਚਿ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਖਲੋਆ ॥ 自分でやる人が来て立ち上がった
ਵਾਲੁ ਨ ਵਿੰਗਾ ਹੋਆ ॥ そして、私の髪の毛は一本も傷つけられませんでした
ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਆਂਦਾ ਰਾਸੇ ॥ グルは私のお風呂を成功させました
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥੧॥ ハリとパルメシュワールを崇拝することによって、私の罪と罪は滅ぼされました。1
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰੁ ਨੀਕਾ ॥ おやまあ!ラムダスの湖は素晴らしいです、
ਜੋ ਨਾਵੈ ਸੋ ਕੁਲੁ ਤਰਾਵੈ ਉਧਾਰੁ ਹੋਆ ਹੈ ਜੀ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ それを浴びる人は誰でも、彼の血統は救われ、彼はまた彼の魂のために善を取ります。1.滞在
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗੁ ਗਾਵੈ ॥ ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜੇ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥ 世界は彼を応援し、望ましい結果を得ます
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਨਾਇ ਆਏ ॥ ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਏ ॥੨॥ 彼は健康になり、ここに来て入浴し、主について瞑想します。2
ਸੰਤ ਸਰੋਵਰ ਨਾਵੈ ॥ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥ 聖人の湖で入浴する人は最高の速度を達成します
ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੩॥ 誕生と死のサイクルは、ハリの名前を瞑想したときに終わります。3
ਇਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਚਾਰੁ ਸੁ ਜਾਨੈ ॥ 彼はブラフマンのこの考えを理解しています、
ਜਿਸੁ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਗਵਾਨੈ ॥ 神は親切です
ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥ ナナクは言う:「ババよ!主の避難所に来る人
ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ॥੪॥੭॥੫੭॥ すべての心配やトラブルが消えます。4.7.57
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਨਿਬਾਹੀ ਪੂਰੀ ॥ パラブラフマーは私を完全にサポートし、
ਕਾਈ ਬਾਤ ਨ ਰਹੀਆ ਊਰੀ ॥ 不完全なものは何も残っていませんでした
ਗੁਰਿ ਚਰਨ ਲਾਇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥ グルは私を彼の足元に置くことによって、バーフサガルから私を横切った
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੧॥ 今、私はハリという名前を唱えます。1
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਸਦਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥ 神は常に神のしもべの番人です
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਜਿਉ ਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 主は恵みによって御手を差し伸べることによって,両親のようにわたしたちを守ってくださったのです。1.滞在
ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ サットグルに出会えたのは幸運です
ਜਿਨਿ ਜਮ ਕਾ ਪੰਥੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ 誰が死の道を消したのか
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥ 私の心は神への愛の献身に従事しています
ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥੨॥ 彼は神を唱えることによって生きることができてとても幸運です。2
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ॥ ダスはハリのアムリットヴァニを歌い続け、
ਸਾਧਾ ਕੀ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥ 彼は聖徒のほこりを浴びます
ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਆਪੇ ਦੀਆ ॥ 彼自身が私に彼の名前を与え、
ਪ੍ਰਭ ਕਰਣਹਾਰ ਰਖਿ ਲੀਆ ॥੩॥ 主ご自身がわたしを守ってくださったのです。3
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥ ハリのビジョンは私の人生の基盤です
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਾ ॥ これは純粋で純粋なアイデアです
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ 宇宙の主よ!私に親切にしてください
ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੮॥੫੮॥ ダス・ナナクは彼の主人の保護下に置かれました。4.8.58
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਚਰਨੀ ਲਾਇਆ ॥ 完璧な教祖が私を彼の足元に置いたとき
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਪਾਇਆ ॥ わたしは神を伴侶,助け手として見つけました
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥ どこへ行っても、私は幸せです
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ 神は私を恵み深く神と一緒になぞらせてくださいました。1
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸਦਾ ਸੁਭਾਈ ॥ 常に畏敬の念をもって神を賛美し、
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ これからすべての望ましい結果を得ると、神は魂の仲間であり助っ人であり続けます。1.滞在
ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥ ナラヤンは私たちの生活の基盤です
ਹਮ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਰੇਨਾਰਾ ॥ 私たちは聖徒の足です
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਲੀਨੇ ॥ 神は私の不純な人を純粋にしてくださいました
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਨੇ ॥੨॥ 彼は優雅にハリヤシュの贈り物を授けました。2
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ 至高主はいつも私を育ててくださいます
ਸਦ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥ 彼はいつも私の魂の番人です
ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ 私たちは昼も夜もハリのキルタンを歌うべきです
ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥ その結果、動物は何度も膣に落ちることはありません。3
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ 飢饉の人が知恵を与える人、
ਹਰਿ ਰਸੁ ਤਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥ 彼はハリの蜜液を体験し、
ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥ 死の天使は彼の近くに来ません
ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੯॥੫੯॥ おおナク!わたしは主の避け所に幸福を見いだしました。4.6.56


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top