Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-596

Page 596

ਬੰਨੁ ਬਦੀਆ ਕਰਿ ਧਾਵਣੀ ਤਾ ਕੋ ਆਖੈ ਧੰਨੁ ॥ あなたが悪の防止をあなたの事業にした場合にのみ、人々はあなたを祝福するでしょう
ਨਾਨਕ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਚੜੈ ਚਵਗਣ ਵੰਨੁ ॥੪॥੨॥ おおナク!そうして初めて、主はあなたを恵みをもって見て、あなたは4倍の色になります。4.2
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੧ ਚਉਤੁਕੇ ॥ ソルティ マハラ 1 チョウトゥケ
ਮਾਇ ਬਾਪ ਕੋ ਬੇਟਾ ਨੀਕਾ ਸਸੁਰੈ ਚਤੁਰੁ ਜਵਾਈ ॥ 両親は息子を愛し、義父は彼の賢い義理の息子をとても愛しています
ਬਾਲ ਕੰਨਿਆ ਕੌ ਬਾਪੁ ਪਿਆਰਾ ਭਾਈ ਕੌ ਅਤਿ ਭਾਈ ॥ 女の少女は父親をとても愛しており、兄は兄が好きです
ਹੁਕਮੁ ਭਇਆ ਬਾਹਰੁ ਘਰੁ ਛੋਡਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਈ ਪਰਾਈ ॥ しかし、神に命じられたとき(死に招待されたとき)、生き物は家の外のみんなを捨て、一瞬ですべてが異質になりました
ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਨ ਮਨਮੁਖਿ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਧੂੜਿ ਧੁਮਾਈ ॥੧॥ 彼の心の中にいる人は神の名を崇拝しておらず、慈善をしておらず、入浴を重要視しておらず、その結果、彼の体はほこりの中で動き続けます。1
ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ॥ 私の心は神の名を助けることによって幸せになりました
ਪਾਇ ਪਰਉ ਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਿਨਿ ਸਾਚੀ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 私はグルの足に触れ、私に真の知恵を与えてくれた彼に彼を犠牲にします。そこにいて下さい
ਜਗ ਸਿਉ ਝੂਠ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਜਨ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਈ ॥ 人は世界の偽りの愛に縛られ、信者との議論に積極的であり続けます
ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਮਗੁ ਜੋਹੈ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ਮਰੈ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥ マヤに没頭し、昼夜を問わずマヤの道しか見ず、神の名をとらず、マヤの姿で毒を食べて命を諦める
ਗੰਧਣ ਵੈਣਿ ਰਤਾ ਹਿਤਕਾਰੀ ਸਬਦੈ ਸੁਰਤਿ ਨ ਆਈ ॥ 彼は卑猥なことで忙しく、有益な言葉に注意を払っていません
ਰੰਗਿ ਨ ਰਾਤਾ ਰਸਿ ਨਹੀ ਬੇਧਿਆ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥੨॥ 彼は神の色で描かれているわけでも、名前のジュースに縛られていません。このようにして、心はその名誉を失います。2
ਸਾਧ ਸਭਾ ਮਹਿ ਸਹਜੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਜਿਹਬਾ ਰਸੁ ਨਹੀ ਰਾਈ ॥ サドゥーの出会いでは、彼は簡単な状態を味わわず、彼の舌には少しの甘ささえありません
ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ਦਰ ਕੀ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥ 彼は自分の心、体、富を自分のものとして知っていますが、神の法廷については知りません
ਅਖੀ ਮੀਟਿ ਚਲਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਘਰੁ ਦਰੁ ਦਿਸੈ ਨ ਭਾਈ ॥ ねえお兄ちゃん!そのような男は目を閉じて無知の暗闇に足を踏み入れ、家のドアを見ません
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਕਮਾਈ ॥੩॥ 死の門で、その縛られた人は場所を見つけず、彼は彼の行いの実を刈り取ります。3
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਅਖੀ ਵੇਖਾ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ 神が恵みを見たとしても、私は自分の目で神を見ることができます
ਕੰਨੀ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਈ ॥ 私は耳で神の栄光を聞き、言葉で神を賛美し、心に神の蜜の名を植え付けました
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਪੂਰਨ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥ 恐れを知らない、形のない、形のない主の完全な光は全世界に含まれています
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਵਿਣੁ ਭਰਮੁ ਨ ਭਾਗੈ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੩॥ おおナク!教祖がいなければ、心の混乱は消えず、賞賛は真実の名によってのみ得られます。4.3
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਦੁਤੁਕੇ ॥ ソラティマハラ1ドゥトゥケ
ਪੁੜੁ ਧਰਤੀ ਪੁੜੁ ਪਾਣੀ ਆਸਣੁ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਚਉਬਾਰਾ ॥ おやまあ!これは世界の形のあなたの住居です。4つの方向すべてがこの正方形の壁であり、そのプレートの1つは地球で、もう1つは水です
ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਮੁਖਿ ਤੇਰੈ ਟਕਸਾਲਾ ॥੧॥ あなたの口から発せられる言葉は、すべての建物の生き物の彫像が作られたミントです。1
ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥ ああ、私のマスター!皆さんの祝福はとてもすばらしいものです
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたは海、地球、空に満ちており、あなたは自分自身のすべてに含まれています。そこにいて下さい
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਕਿਨੇਹਾ ॥ 私がどこを見ても、あなたの光があります。あなたの外見はどうですか
ਇਕਤੁ ਰੂਪਿ ਫਿਰਹਿ ਪਰਛੰਨਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥੨॥ あなたの1つの形はどれほどユニークで、あなたは密かにあちこちを旅しています。あなたの創造物には、誰のようでもありません。2
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਉਤਭੁਜ ਸੇਤਜ ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਜੰਤਾ ॥ あなたは卵、ジェラジ、ウデビズ、スワデジから生まれたすべての生き物を創造しました
ਏਕੁ ਪੁਰਬੁ ਮੈ ਤੇਰਾ ਦੇਖਿਆ ਤੂ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ਰਵੰਤਾ ॥੩॥ 私はあなたがすべての生き物の間で広まっているというあなたの奇妙な話を見ました。3
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਬਹੁਤੇ ਮੈ ਏਕੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ਮੈ ਮੂਰਖ ਕਿਛੁ ਦੀਜੈ ॥ なんてこった!あなたの資質は永遠ですが、私はあなたの資質の1つも知りません
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਡੁਬਦਾ ਪਥਰੁ ਲੀਜੈ ॥੪॥੪॥ ナナクは祈ります、「おお、わが主人よ!聞いて、沈む石から私を救ってください。4.4
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ソラティマハラ1
ਹਉ ਪਾਪੀ ਪਤਿਤੁ ਪਰਮ ਪਾਖੰਡੀ ਤੂ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥ なんてこった!私は大罪人であり、堕落し、偽善者ですが、あなたは純粋で形がありません
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿ ਪਰਮ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ਠਾਕੁਰ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥ おおタクルジ!私はあなたの避難所にいます、そして私は名前を味わい、そして私は最高のジュースに浸っています。1
ਕਰਤਾ ਤੂ ਮੈ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੇ ॥ 主よ!あなたは私の貧しくて劣った人の名誉です
ਮਾਣੁ ਮਹਤੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 神の名において富を持っている人々は、尊敬され、真の言葉に夢中になり続けます。そこにいて下さい
ਤੂ ਪੂਰਾ ਹਮ ਊਰੇ ਹੋਛੇ ਤੂ ਗਉਰਾ ਹਮ ਹਉਰੇ ॥ 主よ!あなたは完璧であり、私たちは不完全で価値がありません。あなたは真剣で、私たちはとても軽いです


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top