Page 524
ਮਥੇ ਵਾਲਿ ਪਛਾੜਿਅਨੁ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥
彼は頭の髪で中傷者をつかみ、ヤマの道に押し込みます
ਦੁਖਿ ਲਗੈ ਬਿਲਲਾਣਿਆ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਸੁਤੇ ॥
彼は彼らをひどい地獄に送り、そこで彼らは悲しみで叫びます
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਦਾਸ ਰਖਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਤੇ ॥੨੦॥
おおナク!(しかし)真のハリは奴隷を抱きしめることで奴隷を守ります。20
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਨੁ ਸੋਇ ॥
おお、幸運な生き物よ!ラムの名前を唱えなさい、なぜなら彼は水と地球に完全に存在しているからです
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਧਿਆਇਐ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੧॥
おおナク!神の名について瞑想することによって、生き物に障害はありません。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥
神の名を忘れた生き物は何百万もの障害物に囲まれています
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੨॥
おおナク!彼らはまるで無人の家でカラスが吠えるかのように昼夜を問わず泣きます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਿਆ ॥
主を崇拝することによって、すべての欲望が満たされます
ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਨਿ ਆਸ ਗਏ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥
私の心の望みと希望は満たされ、あらゆる種類の悲しみと怒りは打ち砕かれました
ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਿਸ ਨੋ ਭਾਲਦਾ ॥
彼を探し続けた人は、神と呼ばれる倉を見つけました
ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਸੰਗਿ ਜੋਤਿ ਰਹਿਆ ਘਾਲਦਾ ॥
私の光は至高の炎に浸され、私のスピリチュアルな修行は終わりました
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਵੁਠੇ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ॥
私は今、自発的な喜びと喜びが起こっている家に住んでいます
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਜਨਮੁ ਨ ਤਹਾ ਮਰਿ ॥
私の動きも、誕生と死がないので消えました
ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵਕੁ ਇਕੁ ਇਕੁ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
主人と使用人は同じになり、両方が等しく見えます
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨੧॥੧॥੨॥ ਸੁਧੁ
おおナク!グルの恩寵によって、私は真実に夢中になります。21.1.2.清い
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਬਾਣੀ
ラグ・グジャリ・バグタ・キ・バニ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕਾ ਚਉਪਦਾ ਘਰੁ ੨ ਦੂਜਾ ॥
シュリカビールジウカチャウパダガル2ドゥジャ
ਚਾਰਿ ਪਾਵ ਦੁਇ ਸਿੰਗ ਗੁੰਗ ਮੁਖ ਤਬ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਈਹੈ ॥
おお、生き物よ!あなたが動物の膣に入ってきて、四本の足、二本の角、口で愚かになったとき、あなたはどのように神を賛美しますか
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਠੇਗਾ ਪਰਿਹੈ ਤਬ ਕਤ ਮੂਡ ਲੁਕਈਹੈ ॥੧॥
起き上がって座ると棒で殴られますが、どこで頭を隠すことができますか?1
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਬੈਲ ਬਿਰਾਨੇ ਹੁਈਹੈ ॥
ハリナームがなければ、あなたは借りた雄牛になります、
ਫਾਟੇ ਨਾਕਨ ਟੂਟੇ ਕਾਧਨ ਕੋਦਉ ਕੋ ਭੁਸੁ ਖਈਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
鼻が引き裂かれ、肩が折れ、わらを食べ続けている人。1.そこにいて下さい
ਸਾਰੋ ਦਿਨੁ ਡੋਲਤ ਬਨ ਮਹੀਆ ਅਜਹੁ ਨ ਪੇਟ ਅਘਈਹੈ ॥
おお、生き物よ!一日中森をさまよった後でも、あなたの胃は満たされません
ਜਨ ਭਗਤਨ ਕੋ ਕਹੋ ਨ ਮਾਨੋ ਕੀਓ ਅਪਨੋ ਪਈਹੈ ॥੨॥
あなたは信者に従わなかった、その結果、あなたはきっとあなたの行為の成果を得るでしょう。2
ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਮਹਾ ਭ੍ਰਮਿ ਬੂਡੋ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭਰਮਈਹੈ ॥
今、生き物は多くの膣のサイクルをさまよい、苦しみ、大きなジレンマに没頭します
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਖੋਇਓ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਿਓ ਇਹੁ ਅਉਸਰੁ ਕਤ ਪਈਹੈ ॥੩॥
おお、生き物よ!神を忘れて、あなたはダイヤモンドのような貴重な人間を無駄に失いました、あなたは今どこでそのような機会を得るでしょうか?3
ਭ੍ਰਮਤ ਫਿਰਤ ਤੇਲਕ ਕੇ ਕਪਿ ਜਿਉ ਗਤਿ ਬਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬਿਹਈਹੈ ॥
おお、生き物よ!テリの雄牛と猿のようにさまよい、あなたの人生の夜は解放を達成せずに過ごします
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੂੰਡ ਧੁਨੇ ਪਛੁਤਈਹੈ ॥੪॥੧॥
カビール・ジはこう言います。ラムの名前がなければ、頭を強打して後悔します。4.1
ਗੂਜਰੀ ਘਰੁ ੩ ॥
グジャリガル 3
ਮੁਸਿ ਮੁਸਿ ਰੋਵੈ ਕਬੀਰ ਕੀ ਮਾਈ ॥
カビールの母親、スバク・スバクは泣き叫び、
ਏ ਬਾਰਿਕ ਕੈਸੇ ਜੀਵਹਿ ਰਘੁਰਾਈ ॥੧॥
彼女は「ラグライよ!これらの(カビールの)子供たちはどのように生き残るのでしょうか?1
ਤਨਨਾ ਬੁਨਨਾ ਸਭੁ ਤਜਿਓ ਹੈ ਕਬੀਰ ॥
カビールはすべてを切って織ることをあきらめたからです
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲਿਖਿ ਲੀਓ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ハリの名前は彼の体に書かれています。1.そこにいて下さい
ਜਬ ਲਗੁ ਤਾਗਾ ਬਾਹਉ ਬੇਹੀ ॥
カビールは母親に、私がチューブの穴に糸を巻き付ける限り、
ਤਬ ਲਗੁ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥੨॥
長い間、私は愛するラムを忘れてしまいます。2
ਓਛੀ ਮਤਿ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਜੁਲਾਹਾ ॥
私はレースの怠惰で、私の知性は小さいです
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲਹਿਓ ਮੈ ਲਾਹਾ ॥੩॥
私はハリの名前の恩恵を受けました。3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
カビール・ジは言う、「おお、わが母よ!傾聴
ਹਮਰਾ ਇਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਰਘੁਰਾਈ ॥੪॥੨॥
わたしの与える者であり、これらの子供たちの与える者は神です。4.2