Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-477

Page 477

ਤੰਤ ਮੰਤ੍ਰ ਸਭ ਅਉਖਧ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤਿ ਤਊ ਮਰਨਾ ॥੨॥ タントラ、マントラ、そしてすべての薬を知っている人は、ついに死ぬでしょう。2
ਰਾਜ ਭੋਗ ਅਰੁ ਛਤ੍ਰ ਸਿੰਘਾਸਨ ਬਹੁ ਸੁੰਦਰਿ ਰਮਨਾ ॥ 王国を楽しむ人、王位に傘をさす人、多くの美しい女性で飾られている人、
ਪਾਨ ਕਪੂਰ ਸੁਬਾਸਕ ਚੰਦਨ ਅੰਤਿ ਤਊ ਮਰਨਾ ॥੩॥ パン、クスノキ、白檀の香りを楽しむ人は、やがて人生をあきらめます。3
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭ ਖੋਜੇ ਕਹੂ ਨ ਊਬਰਨਾ ॥ ヴェーダ、プラーナ、記憶を発見したとしても、誕生と死のサイクルから救われることはできません
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਉ ਰਾਮਹਿ ਜੰਪਉ ਮੇਟਿ ਜਨਮ ਮਰਨਾ ॥੪॥੫॥ おおカビールよ!したがって、ラーマの名において賛美歌と賛美歌を歌うことによってのみ、誕生と死のサイクルを根絶することができます。4.5
ਆਸਾ ॥ アサ
ਫੀਲੁ ਰਬਾਬੀ ਬਲਦੁ ਪਖਾਵਜ ਕਊਆ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ॥ 心の象は美しいハープ奏者になりました。雄牛の本能がパカワジを演奏し始め、カラスの性質がリズムを演奏しています
ਪਹਿਰਿ ਚੋਲਨਾ ਗਦਹਾ ਨਾਚੈ ਭੈਸਾ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵੈ ॥੧॥ 心の頑固な性質は愛のローブを着て踊り、心の性質は献身に没頭しています。1
ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕਕਰੀਆ ਬਰੇ ਪਕਾਏ ॥ 私のラーマ王は、マンゴーのようなアークの果実をジューシーなマンゴーにしました、つまり、甘さは心の苦い性質を満たしました
ਕਿਨੈ ਬੂਝਨਹਾਰੈ ਖਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ しかし、このジュースの味は、まれな目の肥えた男によって味わわれました。1.そこにいて下さい
ਬੈਠਿ ਸਿੰਘੁ ਘਰਿ ਪਾਨ ਲਗਾਵੈ ਘੀਸ ਗਲਉਰੇ ਲਿਆਵੈ ॥ 心の冷酷なライオンは彼の家に座ってキンマの葉の準備をしており、心の形をしたチャグンダールトリシュナはスパリ、つまり奉仕に没頭しています
ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੁਸਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹਿ ਕਛੂਆ ਸੰਖੁ ਬਜਾਵੈ ॥੨॥ 私の感覚はメロディアスな歌を歌い、サットサンギを恐れていた心のようなカメが巻き貝を演じています。2
ਬੰਸ ਕੋ ਪੂਤੁ ਬੀਆਹਨ ਚਲਿਆ ਸੁਇਨੇ ਮੰਡਪ ਛਾਏ ॥ 不妊症の女性マヤの息子は結婚しに行き、金のパビリオンが飾られました
ਰੂਪ ਕੰਨਿਆ ਸੁੰਦਰਿ ਬੇਧੀ ਸਸੈ ਸਿੰਘ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੩॥ 今、心は神に関連する美しく美しい女の子と結婚し、ウサギとライオンは主を賛美しています。3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਕੀਟੀ ਪਰਬਤੁ ਖਾਇਆ ॥ カビールは言う、「聖徒たちよ!私に注意深く耳を傾けてください、心の謙虚さ、アリはプライドの山を飲み込みました
ਕਛੂਆ ਕਹੈ ਅੰਗਾਰ ਭਿ ਲੋਰਉ ਲੂਕੀ ਸਬਦੁ ਸੁਨਾਇਆ ॥੪॥੬॥ 今、心のカメは人間の偉大さの恋人になり、その無知は今や知識を変え、グルの言葉を聞いています。4.6
ਆਸਾ ॥ アサ
ਬਟੂਆ ਏਕੁ ਬਹਤਰਿ ਆਧਾਰੀ ਏਕੋ ਜਿਸਹਿ ਦੁਆਰਾ ॥ この体は、より良い物理的な静脈で構成されている財布ですが、その唯一の門は10番目のドアです
ਨਵੈ ਖੰਡ ਕੀ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਮਾਗੈ ਸੋ ਜੋਗੀ ਜਗਿ ਸਾਰਾ ॥੧॥ この世界で唯一の真のヨギは、神の名、9ブロックの地球を保持する名前を懇願します。1
ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ॥ そのようなヨギは新しい祝福を得ます
ਤਲ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਲੇ ਗਗਨਿ ਚਰਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は自分の魂を下から持ち上げて空に持っていきます。1.乞うご期待
ਖਿੰਥਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਕਰਿ ਸੂਈ ਸਬਦੁ ਤਾਗਾ ਮਥਿ ਘਾਲੈ ॥ 彼は知識パルプを神の瞑想の針に挿入し、ブラフマーという言葉の強い糸で挿入します
ਪੰਚ ਤਤੁ ਕੀ ਕਰਿ ਮਿਰਗਾਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੈ ॥੨॥ そして彼は五感を彼の蜃気楼にし、彼の主人の道を歩きます。2
ਦਇਆ ਫਾਹੁਰੀ ਕਾਇਆ ਕਰਿ ਧੂਈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕੀ ਅਗਨਿ ਜਲਾਵੈ ॥ 彼はシャベルを憐れみ、体をぼやけさせ、神のビジョンの火を燃やします
ਤਿਸ ਕਾ ਭਾਉ ਲਏ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਚਹੁ ਜੁਗ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੩॥ 彼は彼の心に彼の愛を宿し、そして4つの年齢すべてにおいて彼はサマディに没頭したままです。3
ਸਭ ਜੋਗਤਣ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਸ ਕਾ ਪਿੰਡੁ ਪਰਾਨਾ ॥ ヨギパン全体が、与えられた体と魂を持つラーマの名を唱えています
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ਦੇਇ ਸਚਾ ਨੀਸਾਨਾ ॥੪॥੭॥ おおカビールよ!神が祝福するなら、神は人に真理のしるしを与えます。4.7
ਆਸਾ ॥ アサ
ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਕਹਾ ਤੇ ਆਏ ਕਿਨਿ ਏਹ ਰਾਹ ਚਲਾਈ ॥ ヒンズー教徒とイスラム教徒はどこから来たのですか?誰がこれらの二つの異なる宗教の道をたどったのですか
ਦਿਲ ਮਹਿ ਸੋਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਕਵਾਦੇ ਭਿਸਤ ਦੋਜਕ ਕਿਨਿ ਪਾਈ ॥੧॥ 喧嘩のカジよ!誰が天国に到達し、誰が地獄に到達するかを心でよく考えてください。1
ਕਾਜੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕਤੇਬ ਬਖਾਨੀ ॥ おおカジ!どんな本を読みましたか
ਪੜ੍ਹਤ ਗੁਨਤ ਐਸੇ ਸਭ ਮਾਰੇ ਕਿਨਹੂੰ ਖਬਰਿ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたのような本を読んだり考えたりするすべての人は破壊されました。しかし、誰も知識を得ませんでした。1.乞うご期待
ਸਕਤਿ ਸਨੇਹੁ ਕਰਿ ਸੁੰਨਤਿ ਕਰੀਐ ਮੈ ਨ ਬਦਉਗਾ ਭਾਈ ॥ イスラム教徒では、スンナは女性への愛着のために行われますが、それはアッラーの連合とは関係ありません。ねえお兄ちゃん!だから私は(スンナを信じていません)
ਜਉ ਰੇ ਖੁਦਾਇ ਮੋਹਿ ਤੁਰਕੁ ਕਰੈਗਾ ਆਪਨ ਹੀ ਕਟਿ ਜਾਈ ॥੨॥ アッラーが私をイスラム教徒にしなければならないなら、スンナはそれ自身で生まれたでしょう。2
ਸੁੰਨਤਿ ਕੀਏ ਤੁਰਕੁ ਜੇ ਹੋਇਗਾ ਅਉਰਤ ਕਾ ਕਿਆ ਕਰੀਐ ॥ 人がスンナを行うことによってイスラム教徒になった場合、女性はどうなりますか
ਅਰਧ ਸਰੀਰੀ ਨਾਰਿ ਨ ਛੋਡੈ ਤਾ ਤੇ ਹਿੰਦੂ ਹੀ ਰਹੀਐ ॥੩॥ 女性は人体の半分である女性であり、彼女は見捨てることはできません。したがって、ヒンズー教徒のままでいる方が良いです(スンナを偽善するべきではありません)。3
ਛਾਡਿ ਕਤੇਬ ਰਾਮੁ ਭਜੁ ਬਉਰੇ ਜੁਲਮ ਕਰਤ ਹੈ ਭਾਰੀ ॥ おお愚かな生き物よ!本を残して、ラムの名前を唱えます。あなたは無意味な論争に巻き込まれることによって大きな残虐行為を犯しています
ਕਬੀਰੈ ਪਕਰੀ ਟੇਕ ਰਾਮ ਕੀ ਤੁਰਕ ਰਹੇ ਪਚਿਹਾਰੀ ॥੪॥੮॥ カビールは雄羊の足跡をたどり、イスラム教徒はひどく嫉妬しています。4.8
ਆਸਾ ॥ アサ
ਜਬ ਲਗੁ ਤੇਲੁ ਦੀਵੇ ਮੁਖਿ ਬਾਤੀ ਤਬ ਸੂਝੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ 内側のランプに本物そっくりの油がある限り、スラティのランプはこのランプの口の中で燃え続け、生きている魂は体の寺院のすべてを理解します


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top