Page 460
ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਛੋਡਿ ਵੈਸੀ ਰਹਿਓ ਪੈਨਣੁ ਖਾਇਆ ॥
あなたは富と若さを残し、食べ物も食べ終えました
ਨਾਨਕ ਕਮਾਣਾ ਸੰਗਿ ਜੁਲਿਆ ਨਹ ਜਾਇ ਕਿਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
ナナクは、あなたの行為はあなたと一緒に行くと言っています、あなたの行為の影響は消すことはできません。1
ਫਾਥੋਹੁ ਮਿਰਗ ਜਿਵੈ ਪੇਖਿ ਰੈਣਿ ਚੰਦ੍ਰਾਇਣੁ ॥
おお、生き物よ!鹿が夜にハンターによって作られた光を見てドラゴンの罠に巻き込まれるように、あなたは偽のマヤの誘惑に巻き込まれます
ਸੂਖਹੁ ਦੂਖ ਭਏ ਨਿਤ ਪਾਪ ਕਮਾਇਣੁ ॥
罪を犯すことによって、幸福を超えた悲しみが絶え間なくあります
ਪਾਪਾ ਕਮਾਣੇ ਛਡਹਿ ਨਾਹੀ ਲੈ ਚਲੇ ਘਤਿ ਗਲਾਵਿਆ ॥
あなたの罪はあなたを置き去りにしません、ヤムドゥーツはあなたの首に罠をかけてあなたを前進させました
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਦੇਖਿ ਮੂਠਾ ਕੂੜੁ ਸੇਜਾ ਰਾਵਿਆ ॥
ハリチャンド王の街のような偽のマヤを見て、あなたはだまされており、賢者のモヒニのような偽の女性に苦しんでいます
ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮਾਤਾ ਗਰਬਿ ਭਇਆ ਸਮਾਇਣੁ ॥
あなたは貪欲、貪欲、傲慢さでクールになり、プライドに満ちています
ਨਾਨਕ ਮ੍ਰਿਗ ਅਗਿਆਨਿ ਬਿਨਸੇ ਨਹ ਮਿਟੈ ਆਵਣੁ ਜਾਇਣੁ ॥੨॥
おおナク!カモシカが無知に閉じ込められて破壊されているように、あなたの誕生と死のサイクルは消えません。2
ਮਿਠੈ ਮਖੁ ਮੁਆ ਕਿਉ ਲਏ ਓਡਾਰੀ ॥
ハエは甘いものに閉じ込められて死に、飛ぶことができません
ਹਸਤੀ ਗਰਤਿ ਪਇਆ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥
象が穴に落ちた場合、泳ぐことはできません
ਤਰਣੁ ਦੁਹੇਲਾ ਭਇਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਖਸਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ॥
夫と主を一瞬も覚えていなかった女性は、世界の海を渡るのが困難になりました
ਦੂਖਾ ਸਜਾਈ ਗਣਤ ਨਾਹੀ ਕੀਆ ਅਪਣਾ ਪਾਇਓ ॥
彼女の悲しみと罰は計算を超えています、彼女は彼女の行為の成果を刈り取ります
ਗੁਝਾ ਕਮਾਣਾ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਆ ਈਤ ਉਤਹਿ ਖੁਆਰੀ ॥
ひそかに犯された罪も来世で現れ、滅ぼされます
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਮੂਠਾ ਮਨਮੁਖੋ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
おおナク!真の教祖がいなければ、女性と女性はだまされます。3
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਜੀਵੇ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਚਰਣੀ ॥
ハリのしもべたちは神の足もとで霊的な生活を送っています
ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਲੀਏ ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਸਰਣੀ ॥
タルジに避難する人々は彼を抱きしめます
ਬਲ ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਅਪਣਾ ਆਪਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
彼は彼らに力、知恵、知識、注意を与え、彼自身が彼らに彼の名前を唱えさせます
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਆਪਿ ਹੋਆ ਆਪਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥
神ご自身がサットサンギであり、ご自身が世界を救います
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਣਹਾਰੈ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
神は、その行いが常に純粋な人々を守ります
ਨਾਨਕ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਹਿ ਕਬਹੂੰ ਹਰਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣੀ ॥੪॥੨॥੧੧॥
おおナク!ハリの聖徒たちはハリの避難所に住んでいて、地獄に行くことはありません。4.2.11
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਵੰਞੁ ਮੇਰੇ ਆਲਸਾ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥
おお、わが怠惰よ!私から離れて、私は私の主に祈らなければなりません
ਰਾਵਉ ਸਹੁ ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਸੋਹੰਤੀ ॥
私は私の主を愛し、神と一緒に美しく見えます
ਸੰਗੇ ਸੋਹੰਤੀ ਕੰਤ ਸੁਆਮੀ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਰਾਵੀਐ ॥
私はカント・スワミと一緒に美しく見え、昼も夜も彼を愛しています
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਐ ॥
私は息で主を思い出し、主を見て生き、ハリを賛美し続けます
ਬਿਰਹਾ ਲਜਾਇਆ ਦਰਸੁ ਪਾਇਆ ਅਮਿਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਿੰਚੰਤੀ ॥
ビラハは恥ずかしいです、なぜなら私は夫と神を見たからです、そして彼の蜜で満たされた光景は私の愛情をカプセル化します
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੀ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਿਲੇ ਜਿਸੁ ਖੋਜੰਤੀ ॥੧॥
ナナクは、私の願いが叶い、私がかつて求めていた夫と主を見つけたことを祈ります。1
ਨਸਿ ਵੰਞਹੁ ਕਿਲਵਿਖਹੁ ਕਰਤਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
おお、大罪よ!世界の創造主である主が私の心と家に来られたからです
ਦੂਤਹ ਦਹਨੁ ਭਇਆ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
ゴービンドが私の心に現れたとき、私の中の5つのメッセンジャー(仕事、怒り、貪欲、夢中、エゴ)は燃やされました
ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਲਾਲਨ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥
私がサーダナに加わり、賛美を歌ったとき、最愛のゴーヴィンド・ゴパルが私の心に現れました
ਆਚਰਜੁ ਡੀਠਾ ਅਮਿਉ ਵੂਠਾ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਜਾਣਿਆ ॥
私は素晴らしい主を見ました、彼は私に蜜を注いでいます、そしてグルの憐れみによって私は彼を知るようになりました
ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਨਹ ਅੰਤੁ ਜਾਈ ਪਾਇਆ ॥
私は今、私の心に平和を見出し、幸福の道具から良い願いを得ています、主の終わりは見つかりません
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਮੇਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ਬਣਾਇਆ ॥੨॥
ナナクは、神が簡単な幸福の組み合わせを創造されたことを祈ります。2
ਨਰਕ ਨ ਡੀਠੜਿਆ ਸਿਮਰਤ ਨਾਰਾਇਣ ॥
ナラヤンを崇拝した男は地獄を見る必要はありませんでした
ਜੈ ਜੈ ਧਰਮੁ ਕਰੇ ਦੂਤ ਭਏ ਪਲਾਇਣ ॥
ダルマラージ自身が彼を元気づけ、ヤムドゥートは逃げます
ਧਰਮ ਧੀਰਜ ਸਹਜ ਸੁਖੀਏ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਭਜੇ ॥
ハリの賛美歌を単純なハーモニーで歌うことによって、人はダルマ、忍耐、簡単な幸福を得ます
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਮੋਹ ਮਮਤਾ ਸਭ ਤਜੇ ॥
神はその思いやりによって、執着、愛情、エゴを捨てた人々を救われました
ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਗੁਰਿ ਮਿਲਾਏ ਗੋਵਿੰਦ ਜਪਤ ਅਘਾਇਣ ॥
グルは彼らを主と再会させ、主は彼らを受け入れました、彼らはゴヴィンドの賛美歌を歌うことによって満足しています
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਗਲ ਆਸ ਪੁਜਾਇਣ ॥੩॥
ナナクは、主を崇拝することによって、すべての希望が満たされることを祈ります。3