Page 397
ਸੋ ਛੂਟੈ ਮਹਾ ਜਾਲ ਤੇ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥੨॥
グルの言葉を心に抱いている人だけが、大きな罠を取り除くことができます。2
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਕਹਾ ਗੁਰੁ ਬਿਬੇਕ ਸਤ ਸਰੁ ॥
私はグルの栄光として何を表現できますか?(なぜなら)グルは良心と真実の湖だからです
ਓਹੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਜੁਗਹ ਜੁਗੁ ਪੂਰਾ ਪਰਮੇਸਰੁ ॥੩॥
彼は初め、時代の初め、そして時代において完全な神です。3
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਦ ਸਦਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਰੰਗੇ ॥
常にハリナームについて瞑想し、神の愛の色であなたの心を描きます
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਧਨੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੰਗੇ ॥੪॥੨॥੧੦੪॥
グルは私の魂、魂、富であり、彼はいつもナナクと一緒に暮らしています。4.2.104
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਸਾਈ ਅਲਖੁ ਅਪਾਰੁ ਭੋਰੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
ああ、私の母!私の主人である主が一瞬でも私の心に落ち着くなら
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਰੋਗੁ ਮਾਇ ਮੈਡਾ ਹਭੁ ਨਸੈ ॥੧॥
私の悲しみ、痛み、病気はすべて消えます。1
ਹਉ ਵੰਞਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਸਾਈ ਆਪਣੇ ॥
私は主人に自分を犠牲にします
ਹੋਵੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そうすることで、私の心と体に大きな喜びがあります。1.乞うご期待
ਬਿੰਦਕ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਣੀ ਸਚੇ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ॥
私はその真の主について少し聞いたことがあります
ਸੂਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ਮਾਇ ਨ ਕੀਮ ਗਣੀ ॥੨॥
ああ、私の母!私はとても幸せで、幸せなときでさえそれを評価することはできません。2
ਨੈਣ ਪਸੰਦੋ ਸੋਇ ਪੇਖਿ ਮੁਸਤਾਕ ਭਈ ॥
そのプラナートプラブは私の目をとても気に入っています。私は彼を見ることに魅了されています
ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ਆਪਿ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਈ ॥੩॥
ああ、私の母!私は無価値ですが、(それでも)彼自身が私を彼の心に結びつけました。3
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸੰਸਾਰ ਹਭਾ ਹੂੰ ਬਾਹਰਾ ॥
この領主はヴェーダ、カテブ、そして全世界とは異なります
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਦਿਸੈ ਜਾਹਰਾ ॥੪॥੩॥੧੦੫॥
ナナクのパトシャーはいたるところに見えます。4.3.105
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਲਾਖ ਭਗਤ ਆਰਾਧਹਿ ਜਪਤੇ ਪੀਉ ਪੀਉ ॥
なんてこった!何百万人ものあなたの献身者があなたを崇拝し続け、口で「親愛なる」と唱え続けています
ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਮੇਲਾਵਉ ਨਿਰਗੁਣ ਬਿਖਈ ਜੀਉ ॥੧॥
では、どのような戦術で私の価値のない堕落した男を連れてきますか?1
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ॥
おおゴヴィンド・ゴパルよ!慈悲深い主よ!私はあなた自身の技術を持っています
ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਨਾਥ ਤੇਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたはすべての生き物の主人であり、すべての創造物はあなたによって創造されています。1.乞うご期待
ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਤ ਪੇਖਹਿ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
あなたはいつも聖徒の助け手であり、聖徒はいつもあなたを直接見ています
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੜਿਆ ਸੇ ਮਰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਵਿਸੂਰਿ ਵਿਸੂਰਿ ॥੨॥
名もなき人々は悲しみと贖罪で死にます。2
ਦਾਸ ਦਾਸਤਣ ਭਾਇ ਮਿਟਿਆ ਤਿਨਾ ਗਉਣੁ ॥
奴隷の精神で主に仕えるしもべ、彼らの誕生と死のサイクルは消えます
ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾੜਾ ਹਾਲੁ ਕਉਣੁ ॥੩॥
主の御名を忘れた人々はどうなりますか?3
ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਹਰ੍ਹ੍ਹਿਆਉ ਤੈਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭ ॥
動物が緑を食べるために外国の野原に行き、殴打されるように、全世界もそうです
ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ॥੪॥੪॥੧੦੬॥
主!ナナクの絆を断ち切り、あなたと一緒に彼に加わってください。4.106
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਹਭੇ ਥੋਕ ਵਿਸਾਰਿ ਹਿਕੋ ਖਿਆਲੁ ਕਰਿ ॥
お兄ちゃん!世界のすべてのことを忘れて、一人の神について考えてください
ਝੂਠਾ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥੧॥
偽りの高慢を捨てて、心と体を主にささげてください。1
ਆਠ ਪਹਰ ਸਾਲਾਹਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਤੂੰ ॥
至高の存在、8つの世界の創造主を賛美しなさい
ਜੀਵਾਂ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਮੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ああ、私のマスター!私はあなたの名前で生きています、私を憐れんでください。1.乞うご期待
ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਇ ਜਿਤੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥
お兄ちゃん!あなたの顔が来世でその心の家を美しくするように、同じことをしてください、
ਸੋਈ ਲਗੈ ਸਚਿ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਅਲਾ ॥੨॥
それは決して崩壊しません
ਜੋ ਨ ਢਹੰਦੋ ਮੂਲਿ ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਸਿ ਕਰਿ ॥
あなたの心に一つの神を保ちなさい、
ਹਿਕੋ ਚਿਤਿ ਵਸਾਇ ਕਦੇ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ॥੩॥
彼は不滅であり、決して死ぬことはありません。3
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮੁ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ॥
神を好きな人は、神を大切なものにし始めます
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅਕਥੁ ਨਾਨਕਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥੪॥੫॥੧੦੭॥
ナーナクが不可解な神を説明したのは、グルの恩寵によるものです。4.5.107
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨ ਵਿਸਰੈ ਨਾਮੁ ਸੇ ਕਿਨੇਹਿਆ ॥
神の御名を決して忘れない人々はどうでしょうか
ਭੇਦੁ ਨ ਜਾਣਹੁ ਮੂਲਿ ਸਾਂਈ ਜੇਹਿਆ ॥੧॥
彼らは主のようであり、彼らと主の違いをまったく理解していません。1
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਸੰਗਿ ਭੇਟਿਆ ॥
主!心も体もあなたに会うと幸せになります
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਪਰਸਾਦਿ ਦੁਖੁ ਸਭੁ ਮੇਟਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主の献身者の恵みによって、私は幸福を達成し、主は私の悲しみをすべて取り除いてくださったのです。1.乞うご期待
ਜੇਤੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਉਧਾਰੇ ਤਿੰਨ੍ਹ੍ ਖੇ ॥
なんてこった!あなたは宇宙に住むすべての帰依者を救ったのです
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਪੂਰੇ ਭਗਤ ਸੇ ॥੨॥
あなたが心に住んでいる人々は完全な献身者です。2