Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-370

Page 370

ਰਾਖੁ ਸਰਣਿ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪਿਆਰੇ ਮੋਹਿ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਹਰਿ ਗੁਸਾਈ ॥ 親愛なるジャグディシュワールよ!私をあなたの避難所に留めておいてください。おおハリゴサイ!私の信仰を成就してください
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਹੋਤ ਹੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਨਿਮਖ ਦਿਖਾਈ ॥੨॥੩੯॥੧੩॥੧੫॥੬੭॥ ナナクの心は喜びに満ち、ハリが一瞬でも自分自身を見るようになります。2.39.13.15.67
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫ ラグーアサガル2マハラ5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਜਿਨਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਖਾਇਆ ॥ マヤと恋をした人は誰でも、ついに彼を食べました
ਜਿਨਿ ਸੁਖਿ ਬੈਠਾਲੀ ਤਿਸੁ ਭਉ ਬਹੁਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ それはそれを幸せに座らせた人をさせました、それは彼を非常に恐れさせました
ਭਾਈ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਦੇਖਿ ਬਿਬਾਦੇ ॥ 兄弟、友人、家族はそれを見て、相互の論争や口論を引き起こします
ਹਮ ਆਈ ਵਸਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੇ ॥੧॥ しかし、グルの恩寵によって、それは私の支配下に置かれました。1
ਐਸਾ ਦੇਖਿ ਬਿਮੋਹਿਤ ਹੋਏ ॥ 誰もがそれがとても甘いのを見て魅了されています
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਰਦੇਵ ਮਨੁਖਾ ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਸਭਿ ਧ੍ਰੋਹਨਿ ਧ੍ਰੋਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ この凶悪犯マヤは、グル以外の探求者、シッダ、神々、人間などをだましてきました。1.滞在
ਇਕਿ ਫਿਰਹਿ ਉਦਾਸੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੈ ॥ 多くは悲しみとしてさまよいますが、欲望は彼らを悲しませます
ਇਕਿ ਸੰਚਹਿ ਗਿਰਹੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹੋਇ ਨ ਆਪੈ ॥ 多くは世帯になり、マヤと富を蓄積しますが、それは彼ら自身のものにはなりません
ਇਕਿ ਸਤੀ ਕਹਾਵਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਹੁਤੁ ਕਲਪਾਵੈ ॥ それはまた、自分たちをドナーと呼ぶ人々を悩ませます
ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਵੈ ॥੨॥ しかし、神は私をサティグルの足元に置くことによって私をそれから救ってくださいました。2
ਤਪੁ ਕਰਤੇ ਤਪਸੀ ਭੂਲਾਏ ॥ タパシャの禁欲主義者もこれのために見当違いになります
ਪੰਡਿਤ ਮੋਹੇ ਲੋਭਿ ਸਬਾਏ ॥ すべてのパンディットも貪欲に魅了されました
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੋਹੇ ਮੋਹਿਆ ਆਕਾਸੁ ॥ このマヤはまた、すべてのトリグニ生物を引き付け、空の住民はだまされました
ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਰਾਖੇ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥੁ ॥੩॥ (でも)サティグルは手を差し伸べて私たちを守ってくれた。3
ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਹੋਇ ਵਰਤੀ ਦਾਸਿ ॥ このマヤはブラフマギャニの前でメイドのように振る舞います
ਕਰ ਜੋੜੇ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥ 彼女は手を組んで彼らに仕え、それを祈ります
ਜੋ ਤੂੰ ਕਹਹਿ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ ॥ 私はあなたが命じることをします
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਾ ॥੪॥੧॥ おおナク!マヤは私がグルムクの近くに来ないと言います。4 .1
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਸਸੂ ਤੇ ਪਿਰਿ ਕੀਨੀ ਵਾਖਿ ॥ 夫と神は私をマヤの義母から引き離しました
ਦੇਰ ਜਿਠਾਣੀ ਮੁਈ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪਿ ॥ 私のデヴラーニ(アシャ)とジェタニ(トリシュナ)は悲しみと苦悩で亡くなりました
ਘਰ ਕੇ ਜਿਠੇਰੇ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ॥ 私はまた、家の義理の兄弟(ダルマラジ)の必要性をあきらめました
ਪਿਰਿ ਰਖਿਆ ਕੀਨੀ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣਿ ॥੧॥ 私の賢くて全知の夫である主は私を救ってくれました。1
ਸੁਨਹੁ ਲੋਕਾ ਮੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥ おお、人々よ!聞いてください、私は愛液を受け取りました
ਦੁਰਜਨ ਮਾਰੇ ਵੈਰੀ ਸੰਘਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ そのため、サティグルは私にハリの名前を与えてくれました。私は邪悪な者を殺し、強大な敵を殺しました。1.滞在
ਪ੍ਰਥਮੇ ਤਿਆਗੀ ਹਉਮੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ まず第一に、私はエゴの愛をあきらめました
ਦੁਤੀਆ ਤਿਆਗੀ ਲੋਗਾ ਰੀਤਿ ॥ 第二に、私は世俗的なプラパンチャの儀式を放棄しました
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਤਿਆਗਿ ਦੁਰਜਨ ਮੀਤ ਸਮਾਨੇ ॥ 3つのグナを放棄することによって、邪悪な者と友人たちは今や同じように見え始めています
ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਪਛਾਨੇ ॥੨॥ 聖なるグルと一緒に、私はトゥリヤ国家の美徳を認識しました。2
ਸਹਜ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਬਾਧਿਆ ॥ 私はエクスタシーの洞窟に座りました
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜਿਆ ॥ 光の形で、神はアンハドの音を演奏しました
ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ 私はグルという言葉について考えることによって大きな喜びを得ました
ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੩॥ 最愛の愛の色に夢中になった生きた女は、スハギン女に祝福される。3
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ナナクはブラフマーの考えについて話しています、
ਜੋ ਸੁਣੇ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥ それを聞いて実践する人は誰でも、世界の海を渡るでしょう
ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥ 彼は生まれても死ぬことも、来ても行かず(創造において何度も何度も)
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਓਹੁ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨॥ 彼はいつもハリの記憶に夢中になっています。4.2
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਨਿਜ ਭਗਤੀ ਸੀਲਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥ 神への献身はその謙虚な女性です、
ਰੂਪਿ ਅਨੂਪ ਪੂਰੀ ਆਚਾਰਿ ॥ これはユニークで行動に満ちています
ਜਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ਸੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ॥ 彼女が住んでいる家は美しくなります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜੰਤਾ ॥੧॥ まれなグルムクだけがそのような女性を受け取りました。1
ਸੁਕਰਣੀ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਮ ਪਾਈ ॥ グルに会うことで、縁起の良い行為をした女性を手に入れました(祈り)


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top