Page 309
ਓਇ ਅਗੈ ਕੁਸਟੀ ਗੁਰ ਕੇ ਫਿਟਕੇ ਜਿ ਓਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਕੁਸਟੁ ਉਠਾਹੀ ॥
グルに呪われているので、彼らはすでにハンセン病患者です。そのような人に同行する人は誰でも、ハンセン病にもなります
ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਕਰਹੁ ਜੋ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਹੀ ॥
ああ、あなたは興味があります!サティグルを放棄し、マヤに夢中になっているように見える神のための人々さえ見ないでください
ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਕਿਹੁ ਚਾਰਾ ਨਾਹੀ ॥
彼らと一緒に、どんな解決策も彼らを成功させません。なぜなら、神はそのような二元性の儀式を、太古の昔からなさった行いに従って書いておられたからです
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ਤੂ ਤਿਸੁ ਅਪੜਿ ਕੋ ਨ ਸਕਾਹੀ ॥
ああ、ナナック!だれもその名を崇拝する者に匹敵することはできないので、その名を崇拝しなさい
ਨਾਵੈ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਨਿਤ ਸਵਾਈ ਚੜੈ ਚੜਾਹੀ ॥੨॥
御名の栄光は大いなるものであり,日々増し加えられています。2
ਮਃ ੪ ॥
マハラ4
ਜਿ ਹੋਂਦੈ ਗੁਰੂ ਬਹਿ ਟਿਕਿਆ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੋਈ ॥
グル自身によって座り、ティラクをしている人は、多くの恵みを持っています
ਤਿਸੁ ਕਉ ਜਗਤੁ ਨਿਵਿਆ ਸਭੁ ਪੈਰੀ ਪਇਆ ਜਸੁ ਵਰਤਿਆ ਲੋਈ ॥
全世界が彼の前にひれ伏し、彼の足に触れます。彼の素晴らしさは世界中に広がっています
ਤਿਸ ਕਉ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਨਮਸਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਧਰਿਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੋ ਪੂਰਾ ਹੋਈ ॥
完全なグルが彼の手を置いた頭は、すべての資質とすべてのブロックの生き物で完全です - 宇宙は彼を崇拝します
ਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਅਪੜਿ ਕੋ ਨ ਸਕੋਈ ॥
グルの栄光は日に日に増し、誰もグルを好きになれず、
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਬਹਿ ਟਿਕਿਆ ਆਪੇ ਪੈਜ ਰਖੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੩॥
彼のしもべナナクが創造主ご自身に受け入れられたので、神ご自身が彼を恥じています。3
ਪਉੜੀ ॥
粉末
ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਹਟਨਾਲੇ ॥
カヤルピ砦は巨大で、その中には感覚の形で市場があります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੋ ਕਰੇ ਹਰਿ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲੇ ॥
市場からグルムクの感覚の名において取引を買う人々は、神の名の品物を引き継ぐ
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਵਣਜੀਐ ਹੀਰੇ ਪਰਵਾਲੇ ॥
カヤ・ルピ砦でのみ神の名の宝物が取引され、これらは同じ取引で一緒に来るダイヤモンドとサンゴです
ਵਿਣੁ ਕਾਇਆ ਜਿ ਹੋਰ ਥੈ ਧਨੁ ਖੋਜਦੇ ਸੇ ਮੂੜ ਬੇਤਾਲੇ ॥
体格のない別の場所でこの取引を見つける個人は、愚か者であり、人間の体格に入ってきた幽霊です
ਸੇ ਉਝੜਿ ਭਰਮਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਜਿਉ ਝਾੜ ਮਿਰਗੁ ਭਾਲੇ ॥੧੫॥
カモシカが牡蠣の匂いを求めて茂みを探し回るのと同じように、そのような男たちも混乱に閉じ込められた森の中をさまよいます。15
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
シュロック・マハラ 4
ਜੋ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸੁ ਅਉਖਾ ਜਗ ਮਹਿ ਹੋਇਆ ॥
完全なサティグルを非難する人は、この世では常に不幸です
ਨਰਕ ਘੋਰੁ ਦੁਖ ਖੂਹੁ ਹੈ ਓਥੈ ਪਕੜਿ ਓਹੁ ਢੋਇਆ ॥
惨めさの大地獄である皮肉屋は捕らえられ、その中に入れられ、
ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ਕੋ ਨ ਸੁਣੇ ਓਹੁ ਅਉਖਾ ਹੋਇ ਹੋਇ ਰੋਇਆ ॥
誰も彼の要求に耳を傾けず、彼は悲しそうに泣く
ਓਨਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਗਵਾਇਆ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਸਭੁ ਖੋਇਆ ॥
そのような人は、人気のあるもの、名前の利益、そして人間の誕生の起源をすべて失います
ਓਹੁ ਤੇਲੀ ਸੰਦਾ ਬਲਦੁ ਕਰਿ ਨਿਤ ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪ੍ਰਭਿ ਜੋਇਆ ॥
結局、そのような人はテリの雄牛となり、神の命令の下で毎日新しい太陽のように植えられます
ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਸੁਣੈ ਨਿਤ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਦੂ ਕਿਛੁ ਗੁਝਾ ਨ ਹੋਇਆ ॥
主はいつもすべてを見て聞いておられ、何ものも神から隠すことはできません
ਜੈਸਾ ਬੀਜੇ ਸੋ ਲੁਣੈ ਜੇਹਾ ਪੁਰਬਿ ਕਿਨੈ ਬੋਇਆ ॥
ちょうど人が初めから蒔き、今蒔いているのと同じ実を食べるように
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇਆ ॥
神が恵みを見つめる被造物は、サティグルの足を洗う
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਿਛੈ ਤਰਿ ਗਇਆ ਜਿਉ ਲੋਹਾ ਕਾਠ ਸੰਗੋਇਆ ॥
鉄が木と一緒に浮かぶように、それはサティグルの方向をたどってバヴサーガルを横切ります
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇਆ ॥੧॥
ああ、ナナック!なぜなら、ハリ神の御名を唱えることによってのみ、幸福が訪れるからです。1
ਮਃ ੪ ॥
マハラ4
ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
これらの生きている女性は、グルを通してハリプラブを持っている非常に幸運でスハギンです
ਅੰਤਰ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
ああ、ナナック!神の光が彼らの心を明るくし、神の御名に浸るようになりました。2
ਪਉੜੀ ॥
粉末
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਧਰਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਸਚੇ ਕੀ ਵਿਚਿ ਜੋਤਿ ॥
この全身が宗教であり、その中が真理の光(主)です
ਗੁਹਜ ਰਤਨ ਵਿਚਿ ਲੁਕਿ ਰਹੇ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕੁ ਕਢੈ ਖੋਤਿ ॥
この(体)には神の宝石が隠されています。彼らを見つけて取り除くのは、稀有なグルムフのしもべだけです
ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਾਂ ਇਕੁ ਰਵਿਆ ਇਕੋ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ॥
被造物がラーマを経験するとき、彼は神が布地に糸があるかのように遍在する存在を持っていると見ます
ਇਕੁ ਦੇਖਿਆ ਇਕੁ ਮੰਨਿਆ ਇਕੋ ਸੁਣਿਆ ਸ੍ਰਵਣ ਸਰੋਤਿ ॥
神はただひとりの神を見て、神を信じ、自分の耳で神に耳を傾けます