Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-28

Page 28

ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 生き物が集中し、主の名前を覚えていないのは、この人間生まれの物質を得ることです
ਪਗਿ ਖਿਸਿਐ ਰਹਣਾ ਨਹੀ ਆਗੈ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਇ ॥ 彼は呼吸の形で足を滑らせたためにこの世界に住んでいても、来世には場所が見つかりません
ਓਹ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇ ॥ そして、それは人間の誕生の時のようには思えませんし、最終的にそれのために贖って、この世界を離れます
ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਉਬਰੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥ 神によって祝福された人々は、神に吸収されることによって、移動のサイクルを逃れます。4
ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਸਭ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ || お互いを見ると、すべての名前が要約され始めますが、ボランティアはそれを理解していません
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹੈ ਸੇਵ ਪਈ ਤਿਨ ਥਾਇ ॥ 心が神聖なグルムカの崇拝は成功しています
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਪੜਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਮਾਇ ॥ このようなジバスは、キルタンを通してハリを賞賛し、宗教的なテキストでハリの美徳を読み、ハリの美徳を歌い、ハリの美徳を歌いながら、その中でサマディスになります
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਚੁ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥੪॥੩੭॥ ナナック・デヴ・ジは、主の名の下に生きる生き物の言葉は常に真実であると言います。5.4.37
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ シリラグ・マハーラ 3
ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥ グルの教えに従って集中した心で主の名を述べてくださった人々
ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥ この真の神の形では、彼らの顔は常に明るく、つまり、彼らは主の宮廷で表彰されます
ਓਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ 彼らは常にサティヤの名前でグルムフ・ジバを愛することによって、ブラフマンダの形でアムリット・パーンを行うものです。1
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ああ、お兄さん!グルムカの存在は常に尊重されています
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたはいつもハリ・プラブー-スミランの名前を行う場合、彼は心から傲慢さのスカムを打ち消します。1.滞在
ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥ 自発的な生き物は名前スミランについて知らず、名前スミランがなければ、名誉は破壊されます
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ このような生き物は、二重性の甘やかしのために、グル教育のジュースを経験しません
ਵਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਪਵਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਸੇ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ ヴィスタの昆虫がヴィスタ自体の中にあり、その上で死ぬのと同じように(同じように、自発的な生き物も被験者障害の汚物にふけり、最終的に地獄の汚物に夢中になる)。2
ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਚਲਹਿ ਸਤਗੁਰ ਭਾਇ ॥ これらの生物の誕生は、サティグルの考えによって行く成功しています
ਕੁਲੁ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਇ ॥ 彼自身は自由であるだけでなく、彼の家族の多くを解放し、そのような生き物の誕生の母親は祝福されています
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸ ਨਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੩॥ ああ、お兄さん!神の名前を父スミランにしますが、シュミランという名前は、彼が心から喜んでいるのと同じ生き物を行うこともできます。3
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ 自らの精神を捨て、名前を相ミランにしたグルムカの存在
ਓਇ ਅੰਦਰਹੁ ਬਾਹਰਹੁ ਨਿਰਮਲੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥ 彼らは内側と外側から純粋です (内なる心と体から) そして、確かに神の真の形で区別がついになっています
ਨਾਨਕ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੫॥੩੮॥ ナナック・デヴ・ジは、グルの教えを通して主を名乗ったグルムカの存在が世に来ることは受け入れられると言います。4.5.38
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ シリラグ・マハーラ 3
ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਹੈ ਗੁਰ ਪੂਛਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥ ハリの信者はハリの名前の首都を持っており、彼らはグルに尋ねることによって名前を取引し、
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਖਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ 彼らは常に神の名前を覚えていて、彼らはハリナムのような取引の避難所に残っています
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਅਤੁਟੁ ਭੰਡਾਰੁ ॥੧॥ 完全な教祖は、彼らが神の名前を固くしたので、彼らのアクシャヤバンダルの名前は同じです。1
ਭਾਈ ਰੇ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਸਮਝਾਇ ॥ ああ、お兄さん!この気まぐれな心を説明してください
ਏ ਮਨ ਆਲਸੁ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ なぜそれは怠惰を行うのですか、 グルを通して名前の思い出にこの心を浸します。1.滞在
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕਾ ਪਿਆਰੁ ਹੈ ਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 生きている第一人者がハリ・バクティとは何かを説教することによって考えるならば?だから答えは、ハリバクティはハリ、神の愛であるということです
ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਦੁਬਿਧਾ ਬੋਲੁ ਖੁਆਰੁ ॥ 欺瞞は献身につながることができず、詐欺によって作られた言葉は未定、すなわち二重志向であり、生物を怒らせる
ਸੋ ਜਨੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥ 彼の心の中に知識と良心を持っている人は、彼はグルムカが誰の組合によってあることを得ることはありません。2
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਹਰਿ ਆਖੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ 同じ生き物は神のしもべと呼ばれ、しばしば神を心に抱いています
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਉਪੇ ਆਗੈ ਧਰੇ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰਿ ॥ また、心からエゴを捨て、その神に自分の体と心を与えます
ਧਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥੩॥ そのグルムカの生き物は、その敗北を受け入れることによって主題障害に直面することはありません神の扉で祝福され、受け入れられています。3
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ 神は恵みによって生物を得ることができるのです


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top