Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-269

Page 269

ਮਿਥਿਆ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪਾਦ ॥ これらの目は偽りであり、エイリアンの女性の美的形態を見ている
ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਭੋਜਨ ਅਨ ਸ੍ਵਾਦ ॥ 舌も偽りで、料理やその他の味を楽しんでいます
ਮਿਥਿਆ ਚਰਨ ਪਰ ਬਿਕਾਰ ਕਉ ਧਾਵਹਿ ॥ これらの段階は嘘つきであり、他人の悪いことをするために走ります
ਮਿਥਿਆ ਮਨ ਪਰ ਲੋਭ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥ その心は、外貨を誘惑する嘘つきでもある
ਮਿਥਿਆ ਤਨ ਨਹੀ ਪਰਉਪਕਾਰਾ ॥ これらの体は偽りであり、慈愛をしません
ਮਿਥਿਆ ਬਾਸੁ ਲੇਤ ਬਿਕਾਰਾ ॥ その鼻は無意味であり、被験者障害の匂いを嗅ぐ
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਭਏ ॥ そのような理解がなければ、すべての器官は死すべき状態です
ਸਫਲ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੫॥ ああ、ナナック!肉体は成功し、ハリ神の名を唱え続ける。5
ਬਿਰਥੀ ਸਾਕਤ ਕੀ ਆਰਜਾ ॥ 強い人の人生は無駄です
ਸਾਚ ਬਿਨਾ ਕਹ ਹੋਵਤ ਸੂਚਾ ॥ どうして真理なしに清められることができるでしょうか
ਬਿਰਥਾ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨੁ ਅੰਧ ॥ 名前のない無知な人の体は役に立たない。(なぜなら)
ਮੁਖਿ ਆਵਤ ਤਾ ਕੈ ਦੁਰਗੰਧ ॥ 彼の口は悪いにおいがする
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਿਹਾਇ ॥ 昼も夜も、主のシムランなしでは無駄に過ぎ去り、
ਮੇਘ ਬਿਨਾ ਜਿਉ ਖੇਤੀ ਜਾਇ ॥ ちょうど作物が雨なしで破壊されるように
ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਮ ॥ すべての作品は、ゴヴィンドの賛美歌なしでは無駄です
ਜਿਉ ਕਿਰਪਨ ਕੇ ਨਿਰਾਰਥ ਦਾਮ ॥ ケチな男の富が浪費されるように
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਹ ਘਟਿ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ その人はとても幸運で、その心に神の御名が宿っています
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥ ああ、ナナック!私は彼らに犠牲を払うつもりです。6
ਰਹਤ ਅਵਰ ਕਛੁ ਅਵਰ ਕਮਾਵਤ ॥ 人間は何かを言い、何か他のことをする
ਮਨਿ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਖਹੁ ਗੰਢ ਲਾਵਤ ॥ 彼の心には(主への)愛はありませんが、彼は口から無駄に語ります
ਜਾਨਨਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਬੀਨ ॥ すべてのことを御存じの主は、非常に賢く、
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਨ ਕਾਹੂ ਭੀਨ ॥ (彼は)誰の外見的な服装にも決して満足していない
ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਕਰੈ ॥ 他人に宣べ伝え、彼自身に従わない者、
ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥ 彼は(この世に)出入りし、生まれて死ぬ
ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ その心にニランカルが宿り、
ਤਿਸ ਕੀ ਸੀਖ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ 主の教えによって、全世界は(悪徳から)救われます
ਜੋ ਤੁਮ ਭਾਨੇ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ 主!あなたを好きな人だけがあなたを知ることができます
ਨਾਨਕ ਉਨ ਜਨ ਚਰਨ ਪਰਾਤਾ ॥੭॥ ああ、ナナック!私はそのような献身者の足に触れます。7
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਜਾਨੈ ॥ わたしはすべてを御存じの主の前で祈ります
ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਆਪਹਿ ਮਾਨੈ ॥ 彼自身は、自分が創造した被造物を敬います
ਆਪਹਿ ਆਪ ਆਪਿ ਕਰਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥ 神ご自身が(存在の行いによって)裁かれます
ਕਿਸੈ ਦੂਰਿ ਜਨਾਵਤ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਵਤ ਨੇਰਾ ॥ それは誰かに、神が私たちの近くにいて、誰かが神が遠くにいると考えているという考えを与えます
ਉਪਾਵ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤੇ ਰਹਤ ॥ 神はあらゆる努力と賢さを超越しておられます
ਸਭੁ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਆਤਮ ਕੀ ਰਹਤ ॥ (なぜなら)彼は人間の心の状態をよく理解している
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ 彼はそれを持って行きます、そして、彼はそれが好きです
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ 主はあらゆる場所や場所の遠くに遍在するようになっておられます
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ 神が憐れみを持てる者は神のしもべです
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰੀ ॥੮॥੫॥ ああ、ナナック!瞬間から瞬間へとハリを唱え続けてください。8.5
ਸਲੋਕੁ ॥ 詩。
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਮੇਵ ॥ ああ、神様!私の仕事、怒り、貪欲、夢中、エゴが消えますように
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ 私はあなたの避難所に来ました。ああ、マスター!どうか私にとても親切にしてください。1
ਅਸਟਪਦੀ ॥ アシュタパディ
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਹਿ ॥ (おお、生き物よ!その恩寵によって、あなたは三十六種類のおいしい料理を食べ、
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ 主を心に思い起こしてください
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨਿ ਲਾਵਹਿ ॥ その恵みによって、あなたは自分の体に香りを塗り、
ਤਿਸ ਕਉ ਸਿਮਰਤ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥ 彼を崇拝することによって、あなたは究極のスピードを得るでしょう
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਸਹਿ ਸੁਖ ਮੰਦਰਿ ॥ その恩寵によって、あなたは宮殿で幸せに暮らし、
ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ॥ 常にあなたの心の中で彼に注意を払ってください
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗ੍ਰਿਹ ਸੰਗਿ ਸੁਖ ਬਸਨਾ ॥ その恵みによって、あなたは自分の家で幸せに暮らし、
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ॥ 8時にあなたの舌で彼をシムラン
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਭੋਗ ॥ ああ、ナナック!その恵みによって色の眼鏡、おいしい料理や物質が得られ、
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗ ॥੧॥ あなたはいつもその記憶に残る神に注意を払うべきです。1
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਹਢਾਵਹਿ ॥ その恵みによって、あなたは絹の衣を着る
ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਕਤ ਅਵਰ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥ なぜあなたは彼を忘れて、他人に夢中になっているのですか
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸੇਜ ਸੋਈਜੈ ॥ その恵みによって、あなたは賢者の上で幸せに眠る
ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਤਾ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੀਜੈ ॥ ああ、私の心!その主の八人の衛兵は称賛されるべきです
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਸਭੁ ਕੋਊ ਮਾਨੈ ॥ その恵みによって、すべての人はあなたを敬い、


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top