Page 219
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
                   
                    
                                             
                         ラグ・ガウディ・マーラ 9 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、聖徒よ!心の誇りを捨てなさい
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        昼も夜も仕事や怒り,邪悪な者の仲間から遠ざかってください。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੋਨੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅਉਰੁ ਮਾਨੁ ਅਪਮਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        幸福、悲しみ、尊敬を平等に考える人
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਤਿਨਿ ਜਗਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        そして、喜びと悲しみから切り離された者は、この世におけるいのちの事実を認識します。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        誰かを褒め称えることと非難することの両方をあきらめることは、人間に見捨てられる価値があり、その人のために自由な地位を見つけることは正当化されます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਕਠਨੁ ਹੈ ਕਿਨਹੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥੧॥
                   
                    
                                             
                        おお奴隷ナナックよ!このゲームは難しいです。グルのインスピレーションによってこれを知っているのはごくわずかです。2 .1 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウディ・マハラ 9
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧੋ ਰਚਨਾ ਰਾਮ ਬਨਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、聖徒よ!ラーマは(素晴らしい)創造を創造しました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕਿ ਬਿਨਸੈ ਇਕ ਅਸਥਿਰੁ ਮਾਨੈ ਅਚਰਜੁ ਲਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        人は自分の人生をあきらめ、人は自分自身を不死不滅であると考えています。実現していない素晴らしいリーラです。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ਬਸਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਬਿਸਰਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        死すべき存在は情欲と怒りとこの世的な熱狂にとらわれ,主の人格を忘れてしまっています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਝੂਠਾ ਤਨੁ ਸਾਚਾ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਾਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        夜の夢のように偽りである人間は、それを真実だとみなす。1 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        雲の影のように、目に見えるものが何であれ、すべてが消えます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜਾਨਿਓ ਮਿਥਿਆ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ああ、ナナック!世界を誤解する人はラーマの避難所に住んでいます。2 .2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウディ・マハラ 9
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        死すべき人間は神の栄光を心に植え付けません
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਹਿਨਿਸਿ ਮਗਨੁ ਰਹੈ ਮਾਇਆ ਮੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        彼は昼も夜もマーヤの熱狂に浸っている。では,どうすれば主の栄光を歌うことができるか教えてください。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਤ ਮੀਤ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਸਿਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬੰਧਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                         この方法によって、彼は自分自身を子供、友人、兄弟、マヤ、利己主義に結びつけます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਝੂਠੋ ਇਹੁ ਜਗ ਦੇਖਿ ਤਾਸਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        この死すべき世界は,蜃気楼のように偽りです。しかし、彼を見て、生き物はそれを追いかけます。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭੁਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਾਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਮੂੜ ਤਾਹਿ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        神はブクティ(世界の楽しみ)と解放の主です。しかし、愚かな人はその神を忘れる
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕੋਊ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੨॥੩॥
                   
                    
                                             
                        ああ、ナナック!クローアのうち、ラーマの賛美歌を受け取る人は一人しかいません。2.3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウディ・マハラ 9
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、聖徒よ!それは心の中ではできない
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚੰਚਲ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਯਾ ਤੇ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        この遊び心は渇望に満ちているからです。だからそれは静止していません。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਠਨ ਕਰੋਧ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਜਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        激しい怒りは心の中にあり、それはすべての意識を忘れる
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਤਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਭ ਕੋ ਹਿਰਿ ਲੀਨਾ ਤਾ ਸਿਉ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        この怒りは、各人の知識の宝石を奪いました。誰のコントロールもその前にはありません。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋਗੀ ਜਤਨ ਕਰਤ ਸਭਿ ਹਾਰੇ ਗੁਨੀ ਰਹੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        多くのヨギが努力によって敗北しました。学識のある人々は主をたたえることにうんざりしています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਤਉ ਸਭ ਬਿਧਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥੨॥੪॥
                   
                    
                                             
                        おお奴隷ナナックよ!神が親切であられるとき、あらゆる試みは成功します。2.4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウディ・マハラ 9
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧੋ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、聖徒よ!創造の主であるゴヴィンドをたたえ続けてください
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਕਾਹਿ ਗਵਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        あなたには貴重な人命があります。なぜあなたはそれを無駄に失っているのですか?1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਦੀਨ ਬੰਧ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਆਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        神は罪人を聖別し、貧しい者のものである。あなたはその神の避け所に来ます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਜ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟਿਓ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਤੁਮ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਵਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        なぜあなたは、象への恐れが取り除かれたシムランによって神を忘れるのですか? 1 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਫੁਨਿ ਭਜਨ ਰਾਮ ਚਿਤੁ ਲਾਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        高慢、夢中、マーヤをあきらめ、ラーマの賛美歌をあなたの心で適用してください
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮੁਕਤਿ ਪੰਥ ਇਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤੁਮ ਪਾਵਉ ॥੨॥੫॥
                   
                    
                                             
                        ナナックは言う、「これが夢中になる方法だ。しかし、グルの避難所を取ることによってのみ、あなたはこの道を達成することができます。2.5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウディ・マハラ 9
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਊ ਮਾਈ ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ああ、私の母!さまようわたしの心に平安を与えてくれる偉大な人を見いだすことができますように