Page 193
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥
主!あなたは全能者であり、あなたは私の主人です
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
ああタクール!あなたは内なる存在であり、この世界のすべてはあなたのインスピレーションによって行われています。1
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥
おお、主よ、完全な主よ!あなたはしもべの支えです
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたの中に避難することによって、何百万もの生き物(バヴサーガルから)が渡ります。1.滞在
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥
ああ、ゴヴィンド!世界のすべての動物はあなたによって創造されています
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥
あなたの恵みによって、私たち生き物は永遠の幸福を得ています。2
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
主!この世で起こることはすべて、あなたの意志によるものです
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥
神の命令を理解する人は真理にとらわれます。3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
ナナクは言う、「おお、わが主よ。ギフトの名前をお知らせください
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥
彼はあなたの御名の倉を汚し続けたからである。4 .66 .135
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
彼はその主に会うことができてラッキーです
ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥
彼はその主に会うことができてラッキーです
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
その心に神は宿り、
ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
夢の中でも誰も彼に触れない。1.滞在
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥
神はすべての徳の倉をしもべの心に置かれました
ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
彼の会社では、罪と怒りは引退しています。2
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥
神のしもべの栄光は言葉では言い表せません
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥
そのようなしもべは主に夢中になります。3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥
ああ神様!私の一つのお願いを聞いてください
ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥
しもべの足の塵をナナクに渡してください。
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウディ マハラ 5.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥
おい、生き物よ!神の御名を唱えることで、あなたの悩みは消え去ります。
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
そして、すべての良いことがやって来て、あなたの心の中に留まるでしょう。 1॥
ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥
おお、私の心よ!唯一の神の名を唱え、
ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この名前だけで、来世のあなたの魂に役立つからです。 1॥そこに滞在。
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥
永遠の神を昼も夜も賛美し続ける
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥
これは完全なるグルの純粋なマントラです。 、 2॥
ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥
他の解決策をあきらめて、神を信じてください。
ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥
このようにして、あなたは偉大な物質の蜜を味わうでしょう。 3॥
ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥
おお、ナナク!それらの男だけが存在の海を(精神資本とともに)渡り、
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥
主は誰に好意を持って見られるのか。 4॥ 68॥ 137॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウディ マハラ 5.
ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥
主の美しい蓮華の御足を心に留めている人、
ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥
そのような人は、完全なサットグルと出会うことによって、存在の大海からの解放を達成します。 1॥
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
おお、私の兄弟よ!ゴビンドへの賛美を歌い続けてください。
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
聖徒たちと出会い、神の御名を瞑想してください。 1॥そこに滞在。
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
そして、その珍しい死体が真実の法廷で受け入れられるのです。」
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥
サットグルから名前の証明を受け取ったとき。 2॥
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
主の御名を唱えることによって、人は完全な地位を獲得します。
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥
聖者が集まると恐怖や幻想は消えます。 3॥
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
どこを見ても主は広がっています。
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥
それが、ダス・ナーナクが神のみに避難した理由です。4॥69॥138॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウディ マハラ 5.
ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
私はグルジのダルシャンのために自分の体と心を犠牲にします。
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥
私はサットグルの名前を唱え続けることによってのみ生き続けます。 1॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥
おお、私の絶対的な至高の存在、グルデフよ!
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたの奉仕と献身に携わる私を祝福してください。 1॥そこに滞在。
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥
私はグルの蓮華の御足を心の中に保ち、
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
グルデフの美しい足が私の心、体、富、そして人生の唯一の支えだからです。 2॥
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
あなたの人生は成功し、真実の法廷で受け入れられるでしょう。
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥
あなたの近くにパラブラフマ・グルデフを検討したいとき。 3॥
ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
聖徒たちの足元の塵は幸運によってのみ得られる。
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥
おお、ナナク!グルジに出会った後、人は神への愛に情熱を持つようになります。 4॥ 70॥ 139॥