Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-170

Page 170

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਰਸ ਗਾਨੇ ॥੨॥ サティグルに会った後、私はサトウキビジュースと同じくらい甘いハリナームの形でアムリットラサを味わった。2
ਜਿਨ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਦਿਵਾਨੇ ॥ グル・サティグルに会わなかった人は、愚か者、狂人、シャクタです
ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮਹੀਨ ਧੁਰਿ ਪਾਏ ਦੇਖਿ ਦੀਪਕੁ ਮੋਹਿ ਪਚਾਨੇ ॥੩॥ (しかし、彼らもどうですか?これらの幸運な人々の運命において、そのような行為は最初から書かれています。彼らはマヤの夢中になり、ランプを見ると蛾が焼かれているかのようにそれを燃やします。3
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਹੁ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਨੇ ॥ おお、ハリ神よ!あなたがグルと親切に結びつける人々は、あなたの奉仕に従事しています
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥੪॥੪॥੧੮॥੫੬॥ ああ、ナナック!そのような人々は、ハリ神の名を唱えることによって世界で有名になり、グルの教えによってその名に没頭し続けます。4.4.18.56
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ガウリ・プルビ・マハラ 4
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਕਹੁ ਕਿਥੈ ਹਰਿ ਪਹੁ ਨਸੀਐ ॥ ああ、私の心!その主・主はいつも私たちと共におられます。語る!神から逃れてどこへ行けるでしょうか
ਹਰਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥ まことに、主なる神ご自身が被造物を赦しておられます。主ご自身が人間を自由にしてはじめて、その人は自由です。1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਜਪੀਐ ॥ ああ、私の心!心から、ハリ神のハリ神という名前を唱えるべきです
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ああ、私の心!逃げてサティグルに避難してください。サティグルに避難することによって、あなたは(夢中になる絆から)解放されます。1.滞在
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੀਐ ॥ ああ、私の心!崇拝することによって自尊心にとどまる全赦の神に仕えなさい
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਇ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਘਸਿ ਚੰਦਨੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘਸੀਐ ॥੨॥ グルを通して、あなたの自称家に行き、住み、チャンダンが岩の上に引きずられているように、あなたの心にハリヤシュをこすりつけてください。2
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਊਤਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਹਸੀਐ ॥ ああ、私の心!ハリ・パラメシュワラのハリナムの詠唱。ハリ・バグメシュワールの栄光は最高です。ハリ・バグメシュワールの名前は、同じものの恩恵を受けることによって、心の中でよく精通しているべきです
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਖੀਐ ॥੩॥ もしハリ神自身が憐れみを与えるなら、人間はハリ・ラサの形で蜜を味わう。3
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਨਰ ਜਮਿ ਘੁਟੀਐ ॥ ああ、私の心!主の御名を欠き、マヤモーに夢中になっている人々は、権力者をつかんで殺します
ਤੇ ਸਾਕਤ ਚੋਰ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨ ਤਿਨ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ॥੪॥ ああ、私の心!神の御名を忘れた者は、主の力であり盗賊であるので、彼らに近づきてはならない。4
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਲੇਖਾ ਛੁਟੀਐ ॥ ああ、私の心!アラク・ニランジャン・ヌリシンガ神に仕え、それによって行為の説明は終わります
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲੁ ਨ ਘਟੀਐ ॥੫॥੫॥੧੯॥੫੭॥ ああ、ナナック!重さの中でハリ・プラブによって成就された人々は、彼らの重さは単なるマーシャにほかなりません。5.5.19.57
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ガウリ・プルビ・マハラ 4
ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਵਸਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ॥ おやまあ!私の魂はあなたの手の中にあります。私の魂と体はすべてあなたのものです
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਘਣੇਰੀ ॥੧॥ 主!わたしを憐れみ、あなたの幻を与えなさい、なぜなら、わたしの心と体には、あなたがたの幻に対する強い憧れがあるからである。1
ਰਾਮ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਮਿਲਣ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥ ああ、私のラム!わたしの心と体には,主の一致に対する強い切望があります
ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿੰਚਤ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ おお、生き物よ!恵みの家の主人が私に少しの恩寵を与えてくださったとき、主なる神は来られ、私を見つけました。1 .滞在
ਜੋ ਹਮਰੈ ਮਨ ਚਿਤਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਸਾ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨਹੁ ਮੇਰੀ ॥ おお、主なる神よ!私の心と心の中にあるものが何であれ、あなたは私の状態を知っています
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਨਿਤ ਜੀਵਾ ਆਸ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥੨॥ 主!昼も夜も、私はあなたの名を唱え、幸せを見いだします。私はいつもあなたの希望の中で生きてきました。2
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਤੈ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥ 与えるサットグルが私に道を示してくれたとき、ハリ・プラブがやって来て、直接私のところに来ました
ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਸਭ ਆਸ ਪੁਜੀ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥ 幸いなことに、私の心には昼も夜も喜びがあります。主はわたしの僕の望みをかなえてくださいました。3
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਕਰਤੇ ਸਭ ਵਸਗਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥ ああ、主よ!おおジャグディシュワールよ!おお、主よ、行ない主よ!全世界があなたの手の中にあります
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੪॥੬॥੨੦॥੫੮॥ 主!ナナクはあなたの避難所に来ました、あなたのしもべの評判を保ちなさい。4.6.20.58
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ガウリ・プルビ・マハラ 4
ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਨ ਟਿਕੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦਹ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਹਾਢੇ ॥ 彼は10方向に走ります


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top