Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-139

Page 139

ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥ 主に思いを向けた人々は、この世に大きな輝きを持ち、その美しさは美しくなります。2
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੨ ॥ シュロック・マハラ 2
ਅਖੀ ਬਾਝਹੁ ਵੇਖਣਾ ਵਿਣੁ ਕੰਨਾ ਸੁਨਣਾ ॥ 目なしで見ること、耳なしで聞くこと、
ਪੈਰਾ ਬਾਝਹੁ ਚਲਣਾ ਵਿਣੁ ਹਥਾ ਕਰਣਾ ॥ 足なしで歩くこと、手を使わずに行動すること、
ਜੀਭੈ ਬਾਝਹੁ ਬੋਲਣਾ ਇਉ ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ॥ 舌なしで約束をすること、そのような方法で生きている間、死んだままでいること
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਕੈ ਤਉ ਖਸਮੈ ਮਿਲਣਾ ॥੧॥ ああ、ナナック!主の命令を認識することによって、被造物はその夫である神にたどり着くことができます。1.(つまり、人は目ではなく太陽で神を見るべきであり、粗野な耳ではなく、敬虔さをもって、主の賛美に耳を傾け、手も総舌もなく、心の崇拝の働きをし、愛の舌で神をたたえるべきである。)
ਮਃ ੨ ॥ マハラ2
ਦਿਸੈ ਸੁਣੀਐ ਜਾਣੀਐ ਸਾਉ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ 人間は至る所で神を目で見て、偉大な人々から自分が遍在していると聞き、自分がどこにでもいることに気付きますが、それでもなお、神に会うことに喜びを見いだすことはできません。彼はどのようにして神に出会ったのでしょうか
ਰੁਹਲਾ ਟੁੰਡਾ ਅੰਧੁਲਾ ਕਿਉ ਗਲਿ ਲਗੈ ਧਾਇ ॥ なぜなら、彼には足も手も、会う目もないからです。足の不自由な人、障がいのある人、盲目の人が、どうして走って神を抱きしめることができるでしょうか
ਭੈ ਕੇ ਚਰਣ ਕਰ ਭਾਵ ਕੇ ਲੋਇਣ ਸੁਰਤਿ ਕਰੇਇ ॥ あなたの足を神への畏れに、あなたの手を神の愛に、あなたの目を神の知識にしてください
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸਿਆਣੀਏ ਇਵ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥ ナナックは言う、「おお、賢い生き物よ!このようにして主にお出会いすることができます。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੁ ਹੈ ਤੁਧੁ ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥ 主!あなたはいつも一つであり、あなたがマヤによって創造したもう一つのスポーツ世界です
ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਲੋਭੁ ਅੰਤਰਿ ਜੰਤਾ ਪਾਇਆ ॥ ああ、ナス!あなたは、エゴと母性を植え付けることによって、貪欲などの悪徳を存在に植え付けました
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂ ਸਭ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ああ、主よ!あなたがそれを好きなように生き物を保ちます。すべての生き物はあなたと同じことをします
ਇਕਨਾ ਬਖਸਹਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਗੁਰਮਤੀ ਤੁਧੈ ਲਾਇਆ ॥ あなたはいくつかの生き物を赦し、あなたと融合し、いくつかの生き物をグルの心に入れました
ਇਕਿ ਖੜੇ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਚਾਕਰੀ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥ 多くの人が神殿に立って礼拝します。彼らは名前以外何も好きではありません
ਹੋਰੁ ਕਾਰ ਵੇਕਾਰ ਹੈ ਇਕਿ ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥ あなたは多くのことを真理に注ぎ込んできました。他のいかなる行動も彼らにとって不利益です
ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਇਕਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਇਆ ॥ その行為があなたを誘惑した被造物は、女性、息子、家族に対して中立のままです
ਓਹਿ ਅੰਦਰਹੁ ਬਾਹਰਹੁ ਨਿਰਮਲੇ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥ 主!そのような人々は内側からも外側からも聖く、真理の名に浸っています。3
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ シュロック・マハラ 1
ਸੁਇਨੇ ਕੈ ਪਰਬਤਿ ਗੁਫਾ ਕਰੀ ਕੈ ਪਾਣੀ ਪਇਆਲਿ ॥ たとえ楽園に行って、金のシュメール山に住むために洞窟を建てたとしても、私は深淵に行って水の中に住むかもしれません
ਕੈ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਕੈ ਆਕਾਸੀ ਉਰਧਿ ਰਹਾ ਸਿਰਿ ਭਾਰਿ ॥ 地上の場所で頭を逆さまにして立っても、空に苦行をしていても、
ਪੁਰੁ ਕਰਿ ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਪਹਿਰਾ ਧੋਵਾ ਸਦਾ ਕਾਰਿ ॥ 身体をしっかり掃除して服を着て、この仕事をしていつも自分の体や服を掃除しても、
ਬਗਾ ਰਤਾ ਪੀਅਲਾ ਕਾਲਾ ਬੇਦਾ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥ 白、赤、黄、黒の服を着て、リグヴェーダ、サマヴェーダ、ヤジュルヴェーダ、アタルヴァヴェーダの4つのヴェーダを唱えるかどうかにかかわらず、
ਹੋਇ ਕੁਚੀਲੁ ਰਹਾ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ਦੁਰਮਤਿ ਮਤਿ ਵਿਕਾਰ ॥ たとえ私が乱雑で汚くても。しかし、これらの行為はすべて、その悪意のために無駄です
ਨਾ ਹਉ ਨਾ ਮੈ ਨਾ ਹਉ ਹੋਵਾ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ああ、ナナック!私は言葉のことしか思い浮かべないが、それは私がそうではなかった、私はそうではないし、私はそうでないだろう。1
ਮਃ ੧ ॥ マハラ1
ਵਸਤ੍ਰ ਪਖਾਲਿ ਪਖਾਲੇ ਕਾਇਆ ਆਪੇ ਸੰਜਮਿ ਹੋਵੈ ॥ 服を洗って入浴して拘束された人になる人は、
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਲਗੀ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ਬਾਹਰਹੁ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵੈ ॥ 彼は自分の心の中のエゴのカスを知らず、外からそれをこすりつけて自分の体をきれいにし続けます
ਅੰਧਾ ਭੂਲਿ ਪਇਆ ਜਮ ਜਾਲੇ ॥ 彼は知識がなく、クラッチに落ちてヤマの罠に陥ります
ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਦੁਖੁ ਘਾਲੇ ॥ 彼は異質なものを自分のものとみなし、傲慢さから大きな苦しみに耐えます
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ああ、ナナック!人間のエゴがグルによって破壊されたとき、彼はハリ神の名について瞑想し続けます
ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧੇ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥ 彼はその名前を唱え、その名前を覚え、その名前によって幸福に夢中になります。2
ਪਵੜੀ ॥ パウリ
ਕਾਇਆ ਹੰਸਿ ਸੰਜੋਗੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ 神は肉体と魂の組み合わせを造られました
ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਵਿਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥ 彼らを創造された主は彼らを分けられました
ਮੂਰਖੁ ਭੋਗੇ ਭੋਗੁ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥ 愚かな生き物は苦しみ続け、この楽しみは彼のすべての苦しみを引き起こします
ਸੁਖਹੁ ਉਠੇ ਰੋਗ ਪਾਪ ਕਮਾਇਆ ॥ 彼は幸福のために罪を犯し、これらの快楽は彼の体に病気を引き起こします
ਹਰਖਹੁ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਉਪਾਇ ਖਪਾਇਆ ॥ 喜びは悲しみにつながり、偶然にも生まれつき断絶と死に至ります
ਮੂਰਖ ਗਣਤ ਗਣਾਇ ਝਗੜਾ ਪਾਇਆ ॥ 愚かな生き物は、悪行の数を数えることによって生死の論争を作り出しました、すなわち、愚か者は悪行に巻き込まれます
ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਨਿਬੇੜੁ ਝਗੜੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ この決定はサティグルの手に委ねられており、サティグルはこの論争に終止符を打つ
ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੁ ਨ ਚਲੈ ਚਲਾਇਆ ॥੪॥ 創造主、主がなさることは、それが何であるかであり、被造物の秩序は動かない。4
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ シュロック・マハラ 1
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਮੁਰਦਾਰੁ ਖਾਇ ॥ 嘘をついて他人の権利を食べる人は、死者を食べる、つまりハラムを食べる


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top