Page 1363
ਹੈ ਕੋਊ ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਜਿ ਤੋਰੈ ਬਿਖਮ ਗਾਂਠਿ ॥
世界の奇妙な結び目を破ることができる友人はいますか
ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰ ਨਾਥੁ ਜਿ ਟੂਟੇ ਲੇਇ ਸਾਂਠਿ ॥੧੫॥
グル・ナーナクは、「壊れた者を一つにまとめるマスターは一人しかいない」と言います。15॥
ਧਾਵਉ ਦਸਾ ਅਨੇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣੇ ॥
私は神の愛のために多くの方向に走ってきました
ਪੰਚ ਸਤਾਵਹਿ ਦੂਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਮਾਰਣੇ ॥
欲望と怒りの五人の邪悪な人々が私に嫌がらせをしている、彼らはどんな手段で殺されるべきですか
ਤੀਖਣ ਬਾਣ ਚਲਾਇ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਧ੍ਯ੍ਯਾਈਐ ॥
主の御名を黙想しなさい、これは鋭い言葉です
ਹਰਿਹਾਂ ਮਹਾਂ ਬਿਖਾਦੀ ਘਾਤ ਪੂਰਨ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ॥੧੬॥
ハリハン、大きな痛みを伴う悪徳は、完璧なグルに達することによって終わります。16॥
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ॥
サットグルはそのような寄付をハリナムの形で与えましたが、それは決して終わることはありません
ਖਾਵਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟਈ ॥
それを楽しみなさい(すなわち、ハリ・バジャン)そして、グルの前で、あなたは世界の束縛から解放されます
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਤਾ ਤੁਸਿ ਹਰਿ ॥
神は喜ばれ、幸福の住まいであるアムリトマヤ・ハリナムを私たちに与えてくださいました
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਅਰਾਧਿ ਕਦੇ ਨ ਜਾਂਹਿ ਮਰਿ ॥੧੭॥
ナナクは祈ります。常にハリを崇拝し、生と死のサイクルが解き放たれる。17
ਜਿਥੈ ਜਾਏ ਭਗਤੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ॥
帰依者が行くところは、その場所が幸せになる
ਸਗਲੇ ਹੋਏ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਾ ॥
ハリナムを瞑想することによって、幸福はどこでも達成されます
ਜੀਅ ਕਰਨਿ ਜੈਕਾਰੁ ਨਿੰਦਕ ਮੁਏ ਪਚਿ ॥
すべての生き物は献身者を歓迎しますが、冷笑的な生き物は悲しみに燃えています
ਸਾਜਨ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ॥੧੮॥
グル・ナーナクは言います:ハリナムを唱えることは紳士に喜びをもたらします。18॥
ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਤਹ ਨਹੀ ਸੇਵੀਐ ॥
私たちは、汚れたものを清める聖なる神を決して崇拝しません
ਝੂਠੈ ਰੰਗਿ ਖੁਆਰੁ ਕਹਾਂ ਲਗੁ ਖੇਵੀਐ ॥
世の中の偽色に悩まされているのなら、いつまでこんな風に生きてきたのだろう
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥
彼らはハリシュチャンドラの街のように世界を見ることで幸せを考えます
ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਜਿ ਦਰਗਹਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧੯॥
ハリハン、私たちは主の宮廷で名声にふさわしいようになった献身者に自分自身を犠牲にします。19॥
ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ਗਵਾਰ ਬਿਕਾਰ ਘਨ ॥
愚かな人は多くの罪深い行いを犯します
ਮਹਾ ਦ੍ਰੁਗੰਧਤ ਵਾਸੁ ਸਠ ਕਾ ਛਾਰੁ ਤਨ ॥
彼はひどく悪臭を放つ場所に住んでいるので、愚か者の体は塵と化す
ਫਿਰਤਉ ਗਰਬ ਗੁਬਾਰਿ ਮਰਣੁ ਨਹ ਜਾਨਈ ॥
彼は常にエゴに夢中になり、死さえも忘れてしまう
ਹਰਿਹਾਂ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸਚੁ ਮਾਨਈ ॥੨੦॥
ハリハン、彼は腐りやすい世界を見て、それが真実であると信じています。20
ਜਿਸ ਕੀ ਪੂਜੈ ਅਉਧ ਤਿਸੈ ਕਉਣੁ ਰਾਖਈ ॥
もし命の日が終わったのなら、誰が彼を死の顔から救うことができるでしょうか
ਬੈਦਕ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਹਾਂ ਲਉ ਭਾਖਈ ॥
医者は多くの対策、薬、レジメンと指示を与えるかもしれませんが、すべて無駄です
ਏਕੋ ਚੇਤਿ ਗਵਾਰ ਕਾਜਿ ਤੇਰੈ ਆਵਈ ॥
ああ!ただ神を熟考してください、それがあなたにとって役に立つでしょう
ਹਰਿਹਾਂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸਭੁ ਜਾਵਈ ॥੨੧॥
ハリハン、ハリナムの記憶がなければ、体は塵のようで、すべてが消え去ります。216
ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪੀਜਈ ॥
ハリナムは非常に貴重な薬です、それは消費されるべきです
ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਖਾਵਹਿ ਸੰਤ ਸਗਲ ਕਉ ਦੀਜਈ ॥
聖人はそれを一緒に消費し、他の探求者にも与えます
ਜਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਤਿਸੈ ਹੀ ਪਾਵਣੇ ॥
彼は聖人を受け取るこの薬を見つけます
ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ੍ਹ੍ਹ ਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਰਾਵਣੇ ॥੨੨॥
ハリハン、私たちは神の色に夢中になっている探求者のところに行きます。22
ਵੈਦਾ ਸੰਦਾ ਸੰਗੁ ਇਕਠਾ ਹੋਇਆ ॥
聖徒の会衆は医師の形で集まります
ਅਉਖਦ ਆਏ ਰਾਸਿ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ॥
ਅਉਖਦ ਆਏ ਰਾਸਿ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ॥そうすれば、ハリナムの薬は、神ご自身がその中に存在しているので、その完全な効果を発揮します
ਜੋ ਜੋ ਓਨਾ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ॥
彼らが行うすべての行いは、善行となり、人々の間で広まります
ਹਰਿਹਾਂ ਦੂਖ ਰੋਗ ਸਭਿ ਪਾਪ ਤਨ ਤੇ ਖਿਸਰਿਆ ॥੨੩॥
ハリハン、このようにして、悲しみと病気とすべての罪が体から取り除かれます。23॥
ਚਉਬੋਲੇ ਮਹਲਾ ੫
チュボレ・マハラ5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
そのパラブラフマーは、サットグルの恩寵によって達成された唯一のもの(Aukar-svarupa)です
ਸੰਮਨ ਜਉ ਇਸ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਦਮ ਕ੍ਯ੍ਯਿਹੁ ਹੋਤੀ ਸਾਟ ॥
召喚者よ!もし愛が富によって買われるのなら、ランカパティ・ラーヴァナのような皇帝は貧乏人ではなかった
ਰਾਵਨ ਹੁਤੇ ਸੁ ਰੰਕ ਨਹਿ ਜਿਨਿ ਸਿਰ ਦੀਨੇ ਕਾਟਿ ॥੧॥
シヴァ神を喜ばせるために11回も首を切り落としたのだ。1॥
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਤਨੁ ਖਚਿ ਰਹਿਆ ਬੀਚੁ ਨ ਰਾਈ ਹੋਤ ॥
心が最愛の人の愛に夢中になっている人は、彼の中に少しも違いがありません
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਬੂਝਨੁ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥
心は最愛の人の蓮華の足に固定され、内なる魂は愛に夢中になることによって意識的になります。2॥