Page 1360
ਬ੍ਰਹਮਣਹ ਸੰਗਿ ਉਧਰਣੰ ਬ੍ਰਹਮ ਕਰਮ ਜਿ ਪੂਰਣਹ ॥
救いは、ブラフマのカルマにおいて完全なバラモンの仲間たちとのみ達成することができます
ਆਤਮ ਰਤੰ ਸੰਸਾਰ ਗਹੰ ਤੇ ਨਰ ਨਾਨਕ ਨਿਹਫਲਹ ॥੬੫॥
おお、ナナクよ!心が世界に夢中になっている人は、実を結ばないところに行きます。65॥
ਪਰ ਦਰਬ ਹਿਰਣੰ ਬਹੁ ਵਿਘਨ ਕਰਣੰ ਉਚਰਣੰ ਸਰਬ ਜੀਅ ਕਹ ॥
エイリアンの富を奪い、多くの騒動を起こし、生活のために教育を与える人々、それを私に受け取らせてください
ਲਉ ਲਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਤਿਪਤਿ ਮਨ ਮਾਏ ਕਰਮ ਕਰਤ ਸਿ ਸੂਕਰਹ ॥੬੬॥
渇望が終わらない人は、心はマーヤーに吸収されます。そのような行いをする者は豚のようである。66॥
ਮਤੇ ਸਮੇਵ ਚਰਣੰ ਉਧਰਣੰ ਭੈ ਦੁਤਰਹ ॥
神の足もとにとどまる者は、恐ろしい世俗の海を渡ります
ਅਨੇਕ ਪਾਤਿਕ ਹਰਣੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਨ ਸੰਸਯਹ ॥੬੭॥੪॥
グル・ナーナクは、「多くの罪や過ちがサドゥーたちと共に赦されることに疑いの余地はない」と言います。67॥4॥
ਮਹਲਾ ੫ ਗਾਥਾ
マハラ5物語
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はただ一つ(aakar-svarupa)であり、それはサットグルの恩寵によって達成されます
ਕਰਪੂਰ ਪੁਹਪ ਸੁਗੰਧਾ ਪਰਸ ਮਾਨੁਖੵ ਦੇਹੰ ਮਲੀਣੰ ॥
樟脳や花などの香料は、人体に触れると汚れてしまいます
ਮਜਾ ਰੁਧਿਰ ਦ੍ਰੁਗੰਧਾ ਨਾਨਕ ਅਥਿ ਗਰਬੇਣ ਅਗੵਾਨਣੋ ॥੧॥
グル・ナーナクは、「体は骨髄と血と悪臭に満ちているが、無知な人間はそれについて傲慢である」と言います。1॥
ਪਰਮਾਣੋ ਪਰਜੰਤ ਆਕਾਸਹ ਦੀਪ ਲੋਅ ਸਿਖੰਡਣਹ ॥
もし人間が原子のような原子になり、
ਗਛੇਣ ਨੈਣ ਭਾਰੇਣ ਨਾਨਕ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ॥੨॥
一瞬にしてすべての島々、世界、ブロックから空へと旅立つほどの力を持っているなら、おおナナクよ!彼は禁欲主義者の仲間なしでは救われません。2॥
ਜਾਣੋ ਸਤਿ ਹੋਵੰਤੋ ਮਰਣੋ ਦ੍ਰਿਸਟੇਣ ਮਿਥਿਆ ॥
おお、世の人々よ。この真理を受け入れなさい、死は確実であり、目に見えるものはすべて偽りである
ਕੀਰਤਿ ਸਾਥਿ ਚਲੰਥੋ ਭਣੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ॥੩॥
ナナクは、神の賛美歌が賢者と共にあることを祈ります。3
ਮਾਯਾ ਚਿਤ ਭਰਮੇਣ ਇਸਟ ਮਿਤ੍ਰੇਖੁ ਬਾਂਧਵਹ ॥
マヤは、好意的な友人や兄弟の間で心をさまよってきました
ਲਬਧੵੰ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਸਥਾਨੰ ਗੋਪਾਲ ਭਜਣੰ ॥੪॥
おお、ナナクよ!幸福の場所は、賢者との神の賛美歌によってのみ見出されます。4॥
ਮੈਲਾਗਰ ਸੰਗੇਣ ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖ ਸਿ ਚੰਦਨਹ ॥
白檀と一緒にいることで、ニームの木も白檀のように香りがします
ਨਿਕਟਿ ਬਸੰਤੋ ਬਾਂਸੋ ਨਾਨਕ ਅਹੰ ਬੁਧਿ ਨ ਬੋਹਤੇ ॥੫॥
おお、ナナクよ!それどころか、近くに住んでいる竹は傲慢のために値しません。5॥
ਗਾਥਾ ਗੁੰਫ ਗੋਪਾਲ ਕਥੰ ਮਥੰ ਮਾਨ ਮਰਦਨਹ ॥
この「武勇伝」には神への賛美が織り込まれており、それを熟考することによって、すべての高慢と高慢が終わります
ਹਤੰ ਪੰਚ ਸਤ੍ਰੇਣ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਾਣੇ ਪ੍ਰਹਾਰਣਹ ॥੬॥
おお、ナナクよ!カマディの5人の敵は、ハリナムの矢の一撃で殺されます。6॥
ਬਚਨ ਸਾਧ ਸੁਖ ਪੰਥਾ ਲਹੰਥਾ ਬਡ ਕਰਮਣਹ ॥
幸運な人だけが賢者の言葉によって幸福の道を得る
ਰਹੰਤਾ ਜਨਮ ਮਰਣੇਨ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਹ ॥੭॥
おお、ナナクよ!ハリを唱えることで、人は生と死のサイクルから解放されます。7॥
ਪਤ੍ਰ ਭੁਰਿਜੇਣ ਝੜੀਯੰ ਨਹ ਜੜੀਅੰ ਪੇਡ ਸੰਪਤਾ ॥
木の葉が折れて落ち、再び木の枝にくっつくように
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣ ਬਿਖਮਤਾ ਨਾਨਕ ਬਹੰਤਿ ਜੋਨਿ ਬਾਸਰੋ ਰੈਣੀ ॥੮॥
同様に、おお、ナナクよ!ハリナマのない者は、昼夜を問わず苦しみ、生きとし生けるもののサイクルを刈り取ります。8॥
ਭਾਵਨੀ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਲਭੰਤੰ ਬਡ ਭਾਗਣਹ ॥
幸運によって、人は賢人と一緒に神への献身を達成します
ਹਰਿ ਨਾਮ ਗੁਣ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਨਹ ਬਿਆਪਣਹ ॥੯॥
おお、ナナクよ!この世の海の苦しみは、神の賛美に影響を与えません。6॥
ਗਾਥਾ ਗੂੜ ਅਪਾਰੰ ਸਮਝਣੰ ਬਿਰਲਾ ਜਨਹ ॥
「深い物語」を理解している人はめったにいません
ਸੰਸਾਰ ਕਾਮ ਤਜਣੰ ਨਾਨਕ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੦॥
おお、ナナクよ!彼は世俗の欲望を捨て、禁欲主義者との神々の実践に没頭し続けます。10
ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਸਾਧ ਬਚਨਾ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨਹ ॥
賢者の言葉は最高のマントラであり、何百万もの過ちを破壊します
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਧੵਾਨੰ ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਣਹ ॥੧੧॥
おお、ナナクよ!神の蓮華の御足の瞑想は、血統全体を救う。11
ਸੁੰਦਰ ਮੰਦਰ ਸੈਣਹ ਜੇਣ ਮਧੵ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਹ ॥
神を讃えるところなら、その家は本当に美しい
ਮੁਕਤੇ ਰਮਣ ਗੋਬਿੰਦਹ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵੰ ਬਡ ਭਾਗਣਹ ॥੧੨॥
主を礼拝する者は解放される、おお、ナーナクよ。幸運な者だけがそれを達成する。12
ਹਰਿ ਲਬਧੋ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਮਿਤੋ ॥
私たちは神、親友を見つけました
ਬਿਦਾਰਣ ਕਦੇ ਨ ਚਿਤੋ ॥
彼は決して私たちの心を壊しません
ਜਾ ਕਾ ਅਸਥਲੁ ਤੋਲੁ ਅਮਿਤੋ ॥
その場所は比類のない、消えることのない、
ਸੋੁਈ ਨਾਨਕ ਸਖਾ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਕਿਤੋ ॥੧੩॥
おお、ナナクよ!彼は彼を彼の心の伴侶にしました。13
ਅਪਜਸੰ ਮਿਟੰਤ ਸਤ ਪੁਤ੍ਰਹ ॥
義なる子のゆえに恥辱が消え去るように、
ਸਿਮਰਤਬੵ ਰਿਦੈ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰਣਹ ॥
同様に、グルの教えによって心の中で神を思い出すことによって、人は幸福と繁栄を得ます