Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1279

Page 1279

ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਵੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ 注意深く見ると、恣意的に反対の方向に進んでいます
ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਸਿਰਿ ਦੀਸੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥ 死は、縄に閉じ込められた鹿のように頭に見られます
ਖੁਧਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿੰਦਾ ਬੁਰੀ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਕਰਾਲੁ ॥ 飢え、渇望、非難は非常に悪く、欲望と怒りは恐ろしいチャンダルのようなものです
ਏਨੀ ਅਖੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 言葉を熟考しない限り、その目では何も見えません
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਚੂਕੈ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ ॥ おお、創造主よ。それが適切だとわかったとき、心は満足し、役に立たない罠は取り除かれます
ਮੂਲੁ ਰਹੈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਬੋਹਿਥੁ ॥ グルに仕えることによってのみ、人の根源は強められ、グルは目的地に通じる梯子であり、グルは世界の海を超越する船です
ਨਾਨਕ ਲਗੀ ਤਤੁ ਲੈ ਤੂੰ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸਚੁ ॥੧॥ おお、ナナクよ!情熱があるとき、心は真実になり、真実に没頭します。1॥
ਮਹਲਾ ੧ ॥ マーラ1
ਹੇਕੋ ਪਾਧਰੁ ਹੇਕੁ ਦਰੁ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਨਿਜ ਥਾਨੁ ॥ 目的地も同じで、ドアも同じ(GOD)です。グルは、その場所に到達するための梯子です
ਰੂੜਉ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕਾ ਸਭਿ ਸੁਖ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ॥੨॥ おお、ナナクよ!神はとても美しく、すべての幸福は真の御名のシムランにあります。2॥
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਆਪੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥ 神は自動的に世界を照らし、創造し、ご自身にアイデンティティを与えました
ਅੰਬਰੁ ਧਰਤਿ ਵਿਛੋੜਿ ਚੰਦੋਆ ਤਾਣਿਆ ॥ 空と大地を隔て、巨大な天蓋をつくりあげる
ਵਿਣੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਾ ਗਗਨੁ ਰਹਾਇ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥ 彼の命令により、ガガンは柱なしで支えられてきた
ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਉਪਾਇ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥ 神は太陽と月を創造して世界に光を与えました
ਕੀਏ ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਿਆ ॥ 昼も夜も素晴らしい芝居を披露してくれました
ਤੀਰਥ ਧਰਮ ਵੀਚਾਰ ਨਾਵਣ ਪੁਰਬਾਣਿਆ ॥ 宗教を考え、巡礼の際に沐浴する祭りを作った
ਤੁਧੁ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਕਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥ おお、創造主よ。何と言えばいいのか、あなたのような人はいません
ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਹੋਰ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ॥੧॥ 汝は真の玉座にしっかりと座し、あの世は交通渋滞に陥っている。1॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ シュロカ・マハラ 1
ਨਾਨਕ ਸਾਵਣਿ ਜੇ ਵਸੈ ਚਹੁ ਓਮਾਹਾ ਹੋਇ ॥ グル・ナーナクは、サワンの季節に雨が降ると、この4人は大きな幸せを得ると言います
ਨਾਗਾਂ ਮਿਰਗਾਂ ਮਛੀਆਂ ਰਸੀਆਂ ਘਰਿ ਧਨੁ ਹੋਇ ॥੧॥ 蛇は小さな生き物として食べ物を得、動物は熱を取り除き、魚はたくさんの水を手に入れ、金持ちは富の手段から喜びを得ます。1॥
ਮਃ ੧ ॥ マーラ1
ਨਾਨਕ ਸਾਵਣਿ ਜੇ ਵਸੈ ਚਹੁ ਵੇਛੋੜਾ ਹੋਇ ॥ グル・ナーナクは、サワンの季節には雨が多かったため、4人全員が問題に直面しなければならないと言います
ਗਾਈ ਪੁਤਾ ਨਿਰਧਨਾ ਪੰਥੀ ਚਾਕਰੁ ਹੋਇ ॥੨॥ 牛は子牛から離れ、牛は耕し始め、貧しい人々は仕事に就かず、通行人は水のために非常に困難であり、使用人は雨の中でも一生懸命働かなければなりません。2॥
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਤੂ ਸਚਾ ਸਚਿਆਰੁ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥ なんてこった!あなたは永遠で、真実であり、真の正義を行い、真実の中で働いています
ਬੈਠਾ ਤਾੜੀ ਲਾਇ ਕਵਲੁ ਛਪਾਇਆ ॥ サマディは秘密の形でハートの蓮に置かれます
ਬ੍ਰਹਮੈ ਵਡਾ ਕਹਾਇ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ブラフマーは自分をビッグと呼んでいますが、彼でさえその秘密を見つけることができませんでした
ਨਾ ਤਿਸੁ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਇ ਕਿਨਿ ਤੂ ਜਾਇਆ ॥ 彼には父親も母親もおらず、誰も彼がどのようにして生まれたのかの秘密を見つけることができません
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਵਰਨ ਸਬਾਇਆ ॥ 彼はまた、形、記号、色を欠いています
ਨਾ ਤਿਸੁ ਭੁਖ ਪਿਆਸ ਰਜਾ ਧਾਇਆ ॥ 飢えや渇きは彼に影響を与えず、彼は完全に満足しています
ਗੁਰ ਮਹਿ ਆਪੁ ਸਮੋਇ ਸਬਦੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥ 彼はグルに没頭し、教えを広めます
ਸਚੇ ਹੀ ਪਤੀਆਇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥ 彼は真理を喜び、真理に夢中になる。2॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ シュロカ・マハラ 1
ਵੈਦੁ ਬੁਲਾਇਆ ਵੈਦਗੀ ਪਕੜਿ ਢੰਢੋਲੇ ਬਾਂਹ ॥ 患者が呼ばれると、医師は自分の腕を掴んで脈を探し始めました
ਭੋਲਾ ਵੈਦੁ ਨ ਜਾਣਈ ਕਰਕ ਕਲੇਜੇ ਮਾਹਿ ॥੧॥ しかし、無垢な医者は、心にどんな痛みがあるのかを知りません。1॥
ਮਃ ੨ ॥ マーラ2
ਵੈਦਾ ਵੈਦੁ ਸੁਵੈਦੁ ਤੂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੋਗੁ ਪਛਾਣੁ ॥ ヴァイディヤ寺!あなたが熟練した医師であると仮定して、最初に病気を特定します
ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਤੁ ਵੰਞੈ ਰੋਗਾ ਘਾਣਿ ॥ 病気を完全に破壊する薬を見つけてください
ਜਿਤੁ ਦਾਰੂ ਰੋਗ ਉਠਿਅਹਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਆਇ ॥ 病気を取り除き、体に幸せをもたらす薬
ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਹਿ ਆਪਣਾ ਤ ਨਾਨਕ ਵੈਦੁ ਸਦਾਇ ॥੨॥ ナナクは、「病気が破壊された場合にのみ、人は医師と見なされるべきです」と言います。2॥
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਦੇਵ ਉਪਾਇਆ ॥ 創造主は、ブラフマー、ヴィシュヌ、マヘーシュなどの神々を創造しました
ਬ੍ਰਹਮੇ ਦਿਤੇ ਬੇਦ ਪੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥ 彼はヴェーダをブラフマーに与え、崇拝に用いました
ਦਸ ਅਵਤਾਰੀ ਰਾਮੁ ਰਾਜਾ ਆਇਆ ॥ ダサラタの息子であるラーマ王もまた、ヴィシュヌ神の10の化身の中で生まれました
ਦੈਤਾ ਮਾਰੇ ਧਾਇ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਇਆ ॥ 神の命令によって悪霊を殺したのは誰ですか
ਈਸ ਮਹੇਸੁਰੁ ਸੇਵ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ イシュやマヘーシュワールなどのルドラでさえ、崇拝することによって神の終焉を得ることができませんでした
ਸਚੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥ 神は真の王座を創造することによって、ご自分を重要視されました
ਦੁਨੀਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ਆਪੁ ਛਪਾਇਆ ॥ 彼らは、世界をさまざまなタスクで利用することで、自分自身を秘密にしてきました


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top