Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1187

Page 1187

ਤੈ ਸਾਚਾ ਮਾਨਿਆ ਕਿਹ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧॥ あなたはそれが本当だと思いますか?1॥
ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥ 富、愛する妻、富、美しい家をよく理解しなさい
ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਸਮਝ ਲੇਹ ॥੨॥ どれも同調しません。2॥
ਇਕ ਭਗਤਿ ਨਾਰਾਇਨ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ॥ 神への献身だけが手を携えて進みます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਤਿਹ ਏਕ ਰੰਗਿ ॥੩॥੪॥ それゆえ、ナーナクは「没頭し、神を崇拝し続けなさい」と言います。34॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ バサントゥ マハラ 9
ਕਹਾ ਭੂਲਿਓ ਰੇ ਝੂਠੇ ਲੋਭ ਲਾਗ ॥ おお、男よ!なぜ世の中の偽りの貪欲にとらわれて忘れてしまうのか、
ਕਛੁ ਬਿਗਰਿਓ ਨਾਹਿਨ ਅਜਹੁ ਜਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ まだ何も問題はありません、注意してください。1॥滞在
ਸਮ ਸੁਪਨੈ ਕੈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਜਾਨੁ ॥ この世界を夢として知り、
ਬਿਨਸੈ ਛਿਨ ਮੈ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੧॥ 一瞬で終わってしまうことを受け入れてください。1॥
ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਬਸਤ ਨੀਤ ॥ 神様はいつもあなたと共におられます
ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਭਜੁ ਤਾਹਿ ਮੀਤ ॥੨॥ ねえ、友よ!昼も夜も主の賛美に浸りなさい。2॥
ਬਾਰ ਅੰਤ ਕੀ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥ ナナクは、神は最後の瞬間に助けてくださると言います
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਤਾ ਕੇ ਗਾਇ ॥੩॥੫॥ だから、彼の賛美を歌いなさい。35॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੀਆ バサントゥ・マハラ 1 アスタパディア・ガル 1 ドゥトゥキヤ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ サティグル・プラサディ
ਜਗੁ ਕਊਆ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਤਿ ॥ この世界はカラスであり、神を覚えていません
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਗਿਰੈ ਦੇਖੁ ਭੀਤਿ ॥ 主の御名を忘れ、悪のパンを噛み砕く
ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ॥ 彼の心は、彼の心の邪悪さと悪行のために揺れ続けています
ਜਗ ਸਿਉ ਤੂਟੀ ਝੂਠ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ これを見て、私たちの世界に対する偽りの愛は打ち砕かれました。1॥
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਬਜਰੁ ਭਾਰੁ ॥ 欲望の毒、怒りは重荷であり、
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ では、主の御名を崇拝せずに、どうして高潔になれるでしょうか。1॥滞在
ਘਰੁ ਬਾਲੂ ਕਾ ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ॥ 黄褐色の砂の本拠地であり、
ਬਰਖਸਿ ਬਾਣੀ ਬੁਦਬੁਦਾ ਹੇਰਿ ॥ 地上の渦に閉じ込められ、人生は雨の中の泡のようなものです
ਮਾਤ੍ਰ ਬੂੰਦ ਤੇ ਧਰਿ ਚਕੁ ਫੇਰਿ ॥ 創造主は自然の輪を回し、一滴の雫から肉体を創造し、
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਾਮੈ ਕੀ ਚੇਰਿ ॥੨॥ 神の光はすべての人に存在し、御霊は神の御名のしもべです。2॥
ਸਰਬ ਉਪਾਇ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਮੋਰੁ ॥ 全世界を創造した神は私のグルです
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪਗ ਲਾਗਉ ਤੋਰ ॥ あなたの足に夢中になり、あなたの献身に従事し続けることが私の願いです
ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਚਾਹਉ ਤੁਝ ਓਰੁ ॥ 私はあなたの名前に夢中になり、あなたを愛しています
ਨਾਮੁ ਦੁਰਾਇ ਚਲੈ ਸੋ ਚੋਰੁ ॥੩॥ 神の御名の賛美歌から遠ざかる人は、泥棒のようなものです。3
ਪਤਿ ਖੋਈ ਬਿਖੁ ਅੰਚਲਿ ਪਾਇ ॥ 彼は悪徳にのめり込んで評判を失います
ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥ しかし、神の真の御名に夢中になっている人は、うやうやしく自分の真の家に行きます
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨ੍ਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਜਾਇ ॥ 神がなさることは何であれ、神はご自分の意志でなさるのです
ਭੈ ਮਾਨੈ ਨਿਰਭਉ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥ おお、わが母よ。神を畏れる者は恐れを知らない。4॥
ਕਾਮਨਿ ਚਾਹੈ ਸੁੰਦਰਿ ਭੋਗੁ ॥ 生き物の姿をしたカミニは、美しい物質の楽しみを望み、
ਪਾਨ ਫੂਲ ਮੀਠੇ ਰਸ ਰੋਗ ॥ しかし、キンマの花や甘いジュースはすべて病気を引き起こします
ਖੀਲੈ ਬਿਗਸੈ ਤੇਤੋ ਸੋਗ ॥ 彼女がこの世の物事に従事することを幸せに思えば思うほど、彼女は不幸になります
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਕੀਨ੍ਸਿ ਹੋਗ ॥੫॥ 人は主に帰依しなければならず、主がなさることは、それが起こるのです。5॥
ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਸਿ ਅਧਿਕੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥ 生き物の姿をしたカミニは、美しい服を着て、多くの装飾品を身に着けています
ਮਾਟੀ ਫੂਲੀ ਰੂਪੁ ਬਿਕਾਰੁ ॥ 彼女は彼女の美しい体を見てとても幸せであり、彼女の外見は悪徳を助長します
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬਾਂਧੋ ਬਾਰੁ ॥ 彼女は人生の欲望と欲望のために知識なしに家を閉めます、
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੂਨਾ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੬॥ しかし、主の御名がなければ、彼の家は完全に無人です。6॥
ਗਾਛਹੁ ਪੁਤ੍ਰੀ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ॥ おお、王女たちよ、王子たちよ!起きてください
ਨਾਮੁ ਭਣਹੁ ਸਚੁ ਦੋਤੁ ਸਵਾਰਿ ॥ ブラフマムフルタの時に行って神の御名を賛美しなさい
ਪ੍ਰਿਉ ਸੇਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਅਧਾਰਿ ॥ 神の愛を避難所とし、最愛なる者を崇拝しなさい
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥ グルの教えによって悪徳の渇きを取り除きなさい。7॥
ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਿ ॥ おお、愛する主よ。あなたはこの心を魅了し、
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ਤੋਹਿ ॥ 彼らはグルの教えを通して彼を認めました
ਨਾਨਕ ਠਾਢੇ ਚਾਹਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੁਆਰਿ ॥ グル・ナーナクは「おお主よ!私たちはあなたのドアに立っています、それを望んでいます
ਤੇਰੇ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੧॥ どうか、あなたの名前が満足できるように親切にしてください。8॥1॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ バサントゥ・マハラ 1
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਆਇ ਜਾਇ ॥ 忘れられた心はさまよい、去っていく、
ਅਤਿ ਲੁਬਧ ਲੁਭਾਨਉ ਬਿਖਮ ਮਾਇ ॥ 彼は非常に貪欲になり、悪徳の貪欲さに蔓延します
ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਦੀਸੈ ਏਕ ਭਾਇ ॥ どちらも神への献身において揺るぎないものには見えません
ਜਿਉ ਮੀਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਕੰਠਿ ਪਾਇ ॥੧॥ その状態は、まるで魚が喉に詰まったかのようです。1॥
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਸਮਝਸਿ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥ 忘れられた心は、真の名前のスミランによってのみ正しい道を理解し、
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸਹਜ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 本能的な性質は、グルという言葉を熟考します。1॥滞在


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top