Page 1150
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥
神はすべての欲望を叶えてくださる方です
ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥
神の賛美を歌う8つのプラハール
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥
これはサットグルが与えた完全なマントラです。1॥
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
主の御名を絶え間なく愛する者は幸いである
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼の仲間によって、世界もまた救われる。1॥滞在
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥
神を覚えている人だけが善いのです。
ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥
理性と知性を持つ者は裕福である
ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥
主を礼拝する者は高貴である
ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥
自己認識を知っている人は尊敬に値する。2॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
グルの恩寵によって至高の地位に達した者、
ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
彼は主を賛美し、昼も夜も主を黙想します
ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
彼の希望は叶えられ、すべての絆は断ち切られます
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥
主の御足は彼の心にとどまります。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥
ナナク・フルマタは、満身大の者、
ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
同じ人が主の避難所に来ます
ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥
彼自身は純粋であり、すべての人を浄化し、
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥
その舌で、彼はラーマの名前の化学物質を認識します。4॥35॥48॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バイラウ マハラ 5
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
主の御名を名乗ることに何の支障もありません
ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥
その名前を聞くと、ヤマも遠くから逃げ出す
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥
すべての悲しみは、主の御名を崇めることによって取り除かれます
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
御名を唱えることによって、人は主の御足に住まうのです。1॥
ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
神への献身はあらゆる障害を取り除き、
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神を礼拝し、喜びをもって主の栄光をあらわす。1॥滞在
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥
神を思い出すことは、邪悪な目をもたらすことはありません
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥
幽霊は神を思い出すことによって不幸になるのではない
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥
人は自分の執着を神の記憶に縛り付けることはできません
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥
神を崇拝することによって、子宮は膣を取り除きます。2॥
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥
昼と夜、あるいは朝と夜は、神を思い出すのに縁起の良い時です
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥
多くの人の中で神を覚えているのはただ一人です
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
カーストの小さい人でも大きなカーストの人でも、主を唱えることができます
ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
唱える者は解脱する。3
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
賢者と共に主の御名を唱え、
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥
これにより、主の御名に完全な色が加わります
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
おお、ナナクよ!神は親切にもそのような恩恵を与えてくださいました
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥
彼は息で主を思い出します。4॥36॥46॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バイラウ マハラ 5
ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥
ヴェーダとシャーストラは、それ自体であり、
ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥
彼自身、出来事の秘密を知っています
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥
彼は光の化身であり、創造の形をとったすべてのものは彼のものです
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥
彼はすべてを完全に行うことができます。1॥
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
オーマイハート!主にひれ伏し、
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
それを通してグルの蓮華の御足を崇拝し、敵や悲しみが近づかないようにしなさい。1॥滞在
ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥ ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
彼は森、植物、そして三つの世界の本質であり、全世界は彼の糸に通されています
ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥
彼自身がシヴァ神とシャクティを結びつけるお方です
ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥
彼自身は楽しんでいるし、自分自身が無執着である。2॥
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥
視界がどこへ行っても、それは同じであり、
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
彼以外には誰もいません
ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
世の海は、主の御名の色に吸収されることによって渡ることができます
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥
それゆえ、ナーナクは賢者たちと共に彼の賛美を歌う。3
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
救い、救い、助言は神の支配下にあり、
ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥
彼の献身者は何事にも事欠きません
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
おお、ナナクよ!彼が喜ぶ人に親切にしなさい、
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥
その人は幸いである。4॥37॥50
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バイラウ マハラ 5
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥
至福は、献身者の心の中に神が宿っているため、至福のままです
ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥
彼らの心配事はすべて破壊され、彼らは安定します