Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1148

Page 1148

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ ハリ・ナームはグルの前で唱えられます
ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥ 主の御名は色づいているので、すべての思い煩いは忘れ去られ、
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥ 生まれてからの人生の無知の中で眠っていた心が目覚めました。1॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ あなたの恵みは奉仕され、
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ すべての幸福は賢者によって達成されました。1॥滞在
ਰੋਗ ਦੋਖ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ 彼は言葉のグルを通してすべての病気と欠陥を取り除きました
ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਸਾਰੇ ॥ ハリナムの薬は心の中にあります
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥ グルに出会ってから心が開花し、
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥ 神の御名は、すべての幸福の貯蔵庫です。2॥
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥ ヤマの生死の苦しみは消え去り、
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥ 心は賢者と男性と一緒に逆さまに開花しました
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਿਹਚਲੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ あなたは神を賛美することによって途切れることのない平安を受け取り、
ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥ すべての欲望が満たされました。3
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਆਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ 稀有な肉体が世に出てきて、
ਸਫਲ ਹੋਈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ 神の御名を唱えることで、誕生は成功しました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ ナナクは、主がそのような恵みを与えてくださったと言います
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੪॥੨੯॥੪੨॥ 私は息を切らしてハリハリを唱え続けます。4॥26॥42
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ 誰の名前が最高であるか、
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ いつも主を賛美しなさい
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ すべての悲しみが取り除かれ、
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ 幸せは心に宿る。1॥
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ おお、心よ!神だけが至高の真理であることを思い出してください
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ この結果、あなたはこの世と来世を動きます。1॥滞在
ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥ 聖なる神は創造主であり、
ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥ 彼は生き物に生計を立てます
ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥ 彼はとても親切で、その瞬間に何百万もの過ちを許す人です
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ 彼を崇拝することによって、人は溶解する。2॥
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 神の名は真の富であり、その名声は永遠です
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥ これは、私がプルナ・グルから受けた揺るぎない教訓です
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ 神が守ることを喜ばれる者、
ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥ 彼の無知の闇は消える。3
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥ 私たちの瞑想は至高のブラフマーの中にあります
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥ それは世界のあらゆる粒子に完全に浸透しています
ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥ グルはナーナクに親切になり、すべての混乱と恐れを取り除くことによって神を見つけました。4॥30॥43॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ 心を啓発する思い出し、
ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ 悲しみと苦難は消え去り、至高の幸福が残ります
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ॥ それは主が与えてくださる者によって受け取られ、
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਏ ਸੇਵ ॥੧॥ 彼は完全なグルに仕える。1॥
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥ 主!あなたの名前はすべての幸福の贈り主です
ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ だから、私の心はあなたの賛美を歌います。1॥滞在
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ 彼は自分の望む実を授かる」と、主の御名を心に刻みます
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ 神を崇拝することによって、人は動きから解放され、神への献身の中で瞑想します。2॥
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥ 欲望・怒りとエゴが破壊され、
ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥ 愛着とマヤの愛が壊れている
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ 彼は昼も夜も主の希望を持っています
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥੩॥ 神が与える者。3
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥ 世の主である神は、原因とし、引き起こすことができます
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ 神は生きとし生けるものの心の気持ちをご存知です
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ॥ ナナクは「おお主よ。どうぞご奉仕の心を込めて、
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੧॥੪੪॥ なぜなら、このしもべがあなたの避難所に来たからです。4॥31॥44
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਲਾਜ ਮਰੈ ਜੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ॥ 神の御名を呼ばない者は、恥辱に沈むべきです
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੁਖੀ ਕਿਉ ਸੋਵੈ ॥ 名前がなくても幸せでいられるでしょうか
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਚਾਹੈ ॥ 神の記憶を離れて、彼は至高の存在を望みます


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top