Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1141

Page 1141

ਰੋਗ ਬੰਧ ਰਹਨੁ ਰਤੀ ਨ ਪਾਵੈ ॥ 病気に縛られ、彼はまったく居場所を見つけられず、
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਰੋਗੁ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥ サットグルがいなければ、彼の病気は決して消えません。3
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥ パラブラフマーが慈悲を示した者は誰であれ、
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਰੋਗਹੁ ਕਢਿ ਲਇਆ ॥ 彼は腕を掴むことで病気から解放されました
ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥ 賢者と人間の仲間を得ることによって、すべての束縛は解かれます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੦॥ おお、ナナクよ!グルはすべての病気を根絶しました。4॥7॥20
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥ 神が思い出されるとき、あなたは至福に達します
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਭੰਜ ॥ あなたが神を思い出すとき、すべての悲しみは消え去ります
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ॥ 心に神を思い起こすなら、すべての信仰は成就します
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਕਬਹਿ ਨ ਝੂਰੀ ॥੧॥ 彼を恋しく思う必要はありません。1॥
ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥ 心に神が現れた
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グル全体が神に情熱を注いだとき。1॥滞在
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਬ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥ もし神が思い出されるなら、人間はすべての王となる
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥ もしあなたが神を思い出し続けるなら、すべての仕事は完了する
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥ 神が思い出されるとき、愛の色は高いままです
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥ 神を観想するなら、生命体は常に幸せです。2॥
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਧਨਵੰਤਾ ॥ 神が記憶され続けるなら、人間は常に裕福であり続けるでしょう
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਨਿਭਰੰਤਾ ॥ もしあなたが神について瞑想するなら、あなたはつねに自立したままである
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥ 神が思い出されるなら、すべての幸福は達成されます
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਚੂਕੀ ਕਾਣੇ ॥੩॥ もしあなたが神の注意を引いているなら、人に頼る必要はありません。3
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥ もしあなたが神を思い出すなら、あなたは容易に真の家を得ることができる
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥ 記憶が残ると、虚空に没頭してしまう
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਸਦ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਤਾ ॥ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥੮॥੨੧॥ 6神が記憶され続けるなら、生命体は常に神を賛美し続けます。ナーナクは、このようにして心が神に夢中になることによって至福になるのだと激怒しました。4॥8॥21
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ ॥ 私たちの父なる神は永遠で、
ਭਾਈ ਹਮਾਰੇ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੀ ॥ 私たちの兄弟姉妹は永遠に生きています
ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ 私たちの友人は、いつだって不滅のものになってしまった
ਕੁਟੰਬੁ ਹਮਾਰਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੀ ॥੧॥ 私たちの家族全員が本当の家に住んでいます。1॥
ਹਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾਂ ਸਭਹਿ ਸੁਹੇਲੇ ॥ 私たちが最高の幸福を得るとき、誰もが幸せになります
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਿਤਾ ਸੰਗਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グル全体が父なる神に加わったのです。1॥滞在
ਮੰਦਰ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ ॥. 我が家は一番高いですが、
ਦੇਸ ਮੇਰੇ ਬੇਅੰਤ ਅਪੂਛੇ ॥ この国は私の無限であり、何の疑問も持たない
ਰਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਹੀ ਨਿਹਚਲੁ ॥ 私たちの王国は決定され、
ਮਾਲੁ ਹਮਾਰਾ ਅਖੂਟੁ ਅਬੇਚਲੁ ॥੨॥ 私たちの商品は無傷で影響を受けません。2॥
ਸੋਭਾ ਮੇਰੀ ਸਭ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ॥ 世界中で飾られるようになり、
ਬਾਜ ਹਮਾਰੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ॥ 私たちの名声は全国で築かれています
ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥ 私たちの名声は家から家へと広がり、
ਭਗਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸਭਨੀ ਲੋਈ ॥੩॥ 私たちの献身はすべての人に宣べ伝えられてきました。3
ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਾਝ ॥ わたしたちの心に父が現れ、
ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਰਲਿ ਕੀਨੀ ਸਾਂਝ ॥ 今、父と息子は一緒に分かち合っています
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਤਾ ਪਤੀਨੇ ॥ ナナクは、父親が幸せになれば、
ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਲੀਨੇ ॥੪॥੯॥੨੨॥ 彼は自分の色で息子を吸収します。4॥6॥22
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥. バイラウ マハラ 5
ਨਿਰਵੈਰ ਪੁਰਖ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ おお、サットグル・プラブよ!あなたは愛の化身であり、至高の人であり、贈与者であり、
ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਖਸਾਤੇ ॥ 私たちは罪人ですが、あなたは私たちを赦してくださいます
ਜਿਸੁ ਪਾਪੀ ਕਉ ਮਿਲੈ ਨ ਢੋਈ ॥ どこにも見当たらない罪深い人、
ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥ もし彼があなたの中に帰依するなら、彼は罪から解放され、清くなります。1॥
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਨਾਇ ॥ 私はサットグルを説得することで幸福を得ました
ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルを瞑想することによって、すべての人は実を結んだ。1॥滞在
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਆਦੇਸੁ ॥ おお、至高のサットグルよ!私はあなたに頭を下げます、
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਦੇਸੁ ॥ この心と体は、すべてあなたの贈り物です
ਚੂਕਾ ਪੜਦਾ ਤਾਂ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ 幻想のポストが取り除かれたとき、あなたは現れました
ਖਸਮੁ ਤੂਹੈ ਸਭਨਾ ਕੇ ਰਾਇਆ ॥੨॥ おお、世界の王よ!あなたはすべてのマスターです。2॥
ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥ その気になれば、乾いた木は緑色に変わり、
ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰਿਆ ॥ 彼が望むなら、乾いた湖は水で満たされています
ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ॥ もしそれが神の御心であるならば、すべての実りは得られます
ਚਿੰਤ ਗਈ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਏ ॥੩॥ 不安は、サットグルの足元に塗ることで消えます。3


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top