Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1069

Page 1069

ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥ 神はいつも私たちの近くにいます、神を遠くに考えないでください
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥ グルの言葉で彼をよく見分けなさい
ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥ 心の蓮華が開花すると、グルは知識の光線を照らし、彼に明白な形で主を見させました。15॥
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ 彼は神自身の真の行為者であり、
ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ 神ご自身が殺人者であり、復活者であり、神なしには他に存在しません
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੬॥੨॥੨੪॥ おお、ナナクよ!神の御名を思い出すことによってのみ、人はこの世で名声を得ることができ、真の幸福はエゴイズムを排除することによってのみ見出すことができます。16॥2॥242
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੪ マル・ソルヘ・マハラ4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ サティグル・プラサディ
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥ 神ご自身が真理の化身であり、
ਅਵਰ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥ かれらは、かれのシムランと献身以外に、かれに背を向ける他のいかなる働きも考えない
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥ 真理はグルムクの中に宿り、真理が真理と融合するのは自然の本性の中にある。1॥
ਸਭਨਾ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 真実は誰の心の中にもありますが、
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥ グルの恩寵によってのみ、生命体は快適な状態で吸収されます
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥ 私はいつもグルの御名を唱えることで幸福を得てきたので、グルの足元に心を固定してきました。2॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਪੂਜਾ ॥ 私にとって、サットグルは知識と崇拝です
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥ ですから、私はサットグルを崇拝し、他の誰にも仕えません
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੩॥ 私たちが神の名において、かけがえのない宝石のように富を受け取ったのは、サットグルからであり、サットグルの奉仕を気に入ったからです。3
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ॥ 二元性に従事するようになったサットグルがいなければ、
ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥ そんな不幸な生き物は交通渋滞に巻き込まれ、混乱して死んでしまいます
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਹਿ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੪॥ おお、ナナクよ!彼らもまた、グルに帰依すれば、再び解放される。4॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚੀ ॥ グルへの愛はつねに真実です
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਉ ਨਾਮੁ ਅਜਾਚੀ ॥ 私はサットグルに比類なき至高の魂の御名を尋ねます
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੫॥ 主!慈悲深く、どうかグルに帰依してください。5॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੁਆਇਆ ॥ サットグルはアムリトマイ・ハリナムのジュースを私の口に入れ、
ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥ 主は第十の扉に現れました
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥ そこで、10個目の扉では、甘い音の音がアナハタを鳴らし、安らぎの境地にすんなりと浸かってしまいます。6॥
ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥ 創造主は初めからその運命を記し、
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਵਿਹਾਈ ॥ 彼の人生は毎日「グルグル」を唱えることに費やされています
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਸੀਝੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥ サットグルなしでは誰も彼の欲望を成し遂げられないので、私たちはグルの足元に注意を向けました。7॥
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ 神はご自分の望む者に(名前を)与えるが、
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਇ ॥ グルの臨在においてのみ、生命体はその名を得る
ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੮॥ おお、ナナクよ!主の恵みによって、主が授けてくださる御名が御名に含まれているのです。8॥
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥ 知識の宝石が心に現れ、
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਲਇਆ ॥ あなたは簡単に名前の実体を受け取りました
ਏਹ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੯॥ この自慢はグルからも受け取っているので、私はいつもサットグルに自分を捧げに行きます。9
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਨਿਸਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥ 日の出とともに夜の闇が消えるように、
ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟਿਆ ਗੁਰ ਰਤਨਿ ਅਪਾਰਾ ॥ 同様に、無知はグルから与えられた知識の莫大な宝石によって根絶されました
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥ サットグルの知識の宝石は非常に貴重であり、それを満万にして手に入れた者は誰でも幸福を得ます。10
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਹੈ ਸੋਇ ॥ グルの御前でその名を授かった者、
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਛਾ ਲੋਇ ॥ 彼の美しさは世界中に明らかにされ、四つの時代のすべての世界で、彼は神聖で高潔であると見なされています
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥ 名ばかりの者は幸福を得、それを名目上熱心に守る。11
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ || グルの御前で神の御名を得る者、
ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਹਜੇ ਸੋਵੈ ॥ 彼は自発的に目を覚まし、眠ります


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top