Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1040

Page 1040

ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥ そのニランジャン至高の人格は、非常に賢く、遍在しています
ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਸਮਾਨਾ ॥ それはすべての生きとし生けるものを裁き、その達成はグルの知識を通して可能です
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੈ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰੇ ਹਉਮੈ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥ 彼は欲望の首をつかみ、怒りを破壊し、プライドと貪欲を払拭します。6॥
ਸਚੈ ਥਾਨਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ 実体のない神は真の場所に住み、
ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥ 言葉を熟考する人は、真我を認識する
ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਨਿਵਾਸੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੭॥ このようにして、生命体は真の家に住み、その動きは消えます。7॥
ਨਾ ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਪਉਣੁ ਉਡਾਵੈ ॥ ヨギの心はあちこちをさまよい、欲望の風が吹くこともありません
ਜੋਗੀ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਵੈ ॥ 心の中でアンハドという言葉を弾き続けるヨギは、
ਪੰਚ ਸਬਦ ਝੁਣਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਵਾਇ ਸੁਣਾਇਆ ॥੮॥ 彼の心には、無限の音の五種類の音の奇妙な鐘があり、主ご自身がその言葉を奏でられました。8॥
ਭਉ ਬੈਰਾਗਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਾ ॥ 心に信仰と恐れがある人は、簡単に無関心に夢中になります
ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੀ ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ॥ 彼はエゴを放棄し、無限の音に従事し続けます
ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥੯॥ 知識の知識を応用することで、彼はニランジャンが遍在していることを知っています。9
ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ 朽ちることのない主は、すべての悲しみと恐れを取り除く者です
ਰੋਗ ਕਟੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥ 彼はすべての病気とヤマの首吊りを断ち切った
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੧੦॥ おお、ナナクよ!それゆえ、神は恐怖を遅らせる者であり、グルと共にのみ神は見出される。10
ਕਾਲੈ ਕਵਲੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥ ニランジャンを知る者は、時間の恐怖さえも喰らう
ਬੂਝੈ ਕਰਮੁ ਸੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥ 主の恵みを理解する者は、みことばを認識する
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਚੋਜੁ ਸਬਾਇਆ ॥੧੧॥ 神ご自身が知っておられ、認識しておられ、すべては神の遊びです。11
ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ॥ 彼は金貸しであり、ヴァンザラです
ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥ 分析者は自分自身を検査します
ਆਪੇ ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥ 彼は自分のテストに値段をつけます。122
ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥ 憐れみ深き主ご自身がすべての人を憐れんでおられます
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥ 変動は誰にでも行き渡ります
ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਵਸੈ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਗੁਰ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੩॥ 崇高な人格は欲望を欠いており、偉大な人格の主は崇高なるものと出会う。133
ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਗਰਬੁ ਗਵਾਏ ॥ 賢明な主はすべてのプライドを破壊し、
ਦੂਜਾ ਮੇਟੈ ਏਕੁ ਦਿਖਾਏ ॥ 彼は二元性を根絶し、彼自身の姿を見せます
ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਜੋਨੀ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥੧੪॥ アクル・ニランジャンを讃えた男は、希望を抱いても孤立したままです。142
ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ 究極の幸福は、エゴを排除し、
ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ॥ 瞑想する者は知識が豊富である
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਾਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੨॥੧੯॥ おお、ナナクよ!真の利益は、神の賛美と賛美を歌うことによってのみ達成され、真の実は真理と共にあることによってのみ得られる。15॥2॥19॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ マル・マハラ1
ਸਚੁ ਕਹਹੁ ਸਚੈ ਘਰਿ ਰਹਣਾ ॥ 真の家に住みたいのなら、常に真実を話してください
ਜੀਵਤ ਮਰਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗੁ ਤਰਣਾ ॥ 世界の虚空の海を泳ぎたいのなら、生きて死ぬ、つまり、生から解放される
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਗੁਰੁ ਬੇੜੀ ਤੁਲਹਾ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੧॥ 主人は船であり、ナイヤであり、トゥルハである、おお、心よ!至高の魂を唱えることによって、人は世界の海を渡ることができます。1॥
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਲੋਭ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥ プライド、愛情、貪欲を破壊する者、
ਨਉ ਦਰ ਮੁਕਤੇ ਦਸਵੈ ਆਸਨੁ ॥ 彼は身体の9つの扉から解放され、ダサム門に座る
ਊਪਰਿ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥ 何よりも、彼方を超えて、神は至高であり、自己実現です。2॥
ਗੁਰਮਤਿ ਲੇਵਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਰੀਐ ॥ グルの教えを受ければ、神に献身することによってのみ、あなたは超越することができます
ਅਕਲੁ ਗਾਇ ਜਮ ਤੇ ਕਿਆ ਡਰੀਐ ॥ 神を賛美することによってヤマから恐れることは何ですか
ਜਤ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੁਤੀਆ ਗਾਇਆ ॥੩॥ なんてこった!私がどこを見ても、あなたはそこにいて、私はあなたを褒め称えました。3
ਸਚੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਰਣਾ ॥ ハリの名前はサティヤで、彼の帰依地も永遠です
ਸਚੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਜਿਤੈ ਲਗਿ ਤਰਣਾ ॥ グルの言葉もまた真実であり、それによって人は世界の海を渡ることができる
ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਦੇਖੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਫੁਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਜੋਨੀ ਜਾਇਆ ॥੪॥ 不可解な主について語る者は、言葉では言い表せない主を見た後、胎内や膣に戻ることはない。4॥
ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥ 真理の名がなければ、真理と満足は得られません
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥ グルがいなければ、解脱はなく、生命体は動き続けます
ਮੂਲ ਮੰਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੫॥ おお、ナナクよ!神の御名そのものが根源マントラとジュースの家であり、至高の神が到達されるのはここからです。5॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top