Page 1001
ਮੂੜੇ ਤੈ ਮਨ ਤੇ ਰਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥
ああ、愚か者め!あなたは心の中でラーマを忘れてしまった
ਲੂਣੁ ਖਾਇ ਕਰਹਿ ਹਰਾਮਖੋਰੀ ਪੇਖਤ ਨੈਨ ਬਿਦਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あるじの塩を食べて禁じられた罪を犯すと、人々の目の前で焼かれて死ぬ。1॥滞在
ਅਸਾਧ ਰੋਗੁ ਉਪਜਿਓ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਟਰਤ ਨ ਕਾਹੂ ਟਾਰਿਓ ॥
体内に不治の病が発生し、いかなる方法でも治療法が確立されていません
ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਓ ਇਹੁ ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥੨॥੮॥
ナナクは、神を忘れることによって、大きな悲しみを得ることができると考えました。2॥8॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
マル・マハラ5
ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੇ ਚੀਤਿ ॥
主の蓮華の御足に住み、
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥
主の賛美を歌い続けなさい
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ॥
彼を除けば、世界には誰も大物はいません
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਹੈ ਸੋਊ ॥੧॥
創造の始まり、中間、終わりに神だけが存在します。1॥
ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神ご自身が聖徒の避難所です。1॥滞在
ਜਾ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥
全世界は誰の支配下にあるのか、
ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
その実体のないご自身がすべてです
ਨਾਨਕ ਗਹਿਓ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
おお、ナナクよ!至高の真理に頼った者、
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥੯॥
彼は真の幸福を達成した人であり、それから彼は決して不幸になることはありません。2॥9
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
マル マハラ 5 ハウス 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
3 サティグル・プラサディ॥
ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜੀਅ ਸੁਖਦਾਤਾ ਤੁਮ ਕਾਹੇ ਬਿਸਾਰਿਓ ਅਗਿਆਨਥ ॥
おお、無知な者よ。なぜあなたは、いのちと魂に幸福を与えてくださる神を忘れてしまったのか
ਹੋਛਾ ਮਦੁ ਚਾਖਿ ਹੋਏ ਤੁਮ ਬਾਵਰ ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ॥੧॥
あなたはマヤの酩酊を喰らって気が狂い、そのせいであなたの稀な出産が無駄になっています。1॥
ਰੇ ਨਰ ਐਸੀ ਕਰਹਿ ਇਆਨਥ ॥
おお、男よ!あなたはとても愚かです、
ਤਜਿ ਸਾਰੰਗਧਰ ਭ੍ਰਮਿ ਤੂ ਭੂਲਾ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿਓ ਦਾਸੀ ਸੰਗਿ ਸਾਨਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼は神を捨て、妄想の中で忘れ、マヤの侍女との関係を維持しています。1॥ラハウ
ਧਰਣੀਧਰੁ ਤਿਆਗਿ ਨੀਚ ਕੁਲ ਸੇਵਹਿ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਵਥ ॥
あなたがたは、神以外の卑しい一族への奉仕に没頭し、I-Iを行うことによって、傲慢に一生を過ごしている
ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਅਗਿਆਨੀ ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧ ਕਹਾਵਥ ॥੨॥
おお、無知な者よ!あなたは無価値な行いをするので、あなたは心の顔と盲目と呼ばれます。2॥
ਸਤਿ ਹੋਤਾ ਅਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ਜੋ ਬਿਨਸਤ ਸੋ ਨਿਹਚਲੁ ਜਾਨਥ ॥
真実なものは偽りであり、朽ちるものは不動のものと見なされてきました
ਪਰ ਕੀ ਕਉ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਪਕਰੀ ਐਸੇ ਭੂਲ ਭੁਲਾਨਥ ॥੩॥
あなたは異質なものを自分のものとして把握し、そのような過ちを忘れてしまっている。3
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਸਭ ਏਕੈ ਨਾਮਿ ਤਰਾਨਥ ॥
クシャトリヤ、バラモン、ヴァイシャ、シュードラは皆、ハリの名によって救いを得ます
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਉਪਦੇਸੁ ਕਹਤੁ ਹੈ ਜੋ ਸੁਨੈ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਥ ॥੪॥੧॥੧੦॥
グル・ナーナクは、それを聞いた者は解脱すると説いています。4॥1॥10
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
マル・マハラ5
ਗੁਪਤੁ ਕਰਤਾ ਸੰਗਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਹਕਾਵਏ ਮਨੁਖਾਇ ॥
人間はひそかに悪事を働くが、共におられる主は自分の行動を知っておられるので、世を欺くことしかできない
ਬਿਸਾਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਬਿਖੈ ਭੋਗਹਿ ਤਪਤ ਥੰਮ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੧॥
神を忘れて、悪徳と欲望の快楽にふける生き物は、熱い柱の罰の対象になります。1॥
ਰੇ ਨਰ ਕਾਇ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਇ ॥
ねえ!なんで見知らぬ女の家に行くの
ਕੁਚਲ ਕਠੋਰ ਕਾਮਿ ਗਰਧਭ ਤੁਮ ਨਹੀ ਸੁਨਿਓ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、不潔で、残酷で、好色な者よ。ヤムラージの名前を聞いたことがありませんか?1॥ラハウ
ਬਿਕਾਰ ਪਾਥਰ ਗਲਹਿ ਬਾਧੇ ਨਿੰਦ ਪੋਟ ਸਿਰਾਇ ॥
あなたは罪の石を首に巻きつけ、そしの束をかぶせました
ਮਹਾ ਸਾਗਰੁ ਸਮੁਦੁ ਲੰਘਨਾ ਪਾਰਿ ਨ ਪਰਨਾ ਜਾਇ ॥੨॥
汝は海の世界を横断しなければならないが、そこを横断することは不可能である。2॥
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਨੇਤ੍ਰ ਰਖੇ ਫਿਰਾਇ ॥
欲望、怒り、貪欲、執着にとらわれて、あなたは目をそらしました
ਸੀਸੁ ਉਠਾਵਨ ਨ ਕਬਹੂ ਮਿਲਈ ਮਹਾ ਦੁਤਰ ਮਾਇ ॥੩॥
頭を上げる機会は決してありません、妄想の海を渡るのは非常に困難です。3
ਸੂਰੁ ਮੁਕਤਾ ਸਸੀ ਮੁਕਤਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਲਿਪਾਇ ॥
太陽と月が無執着のままであるように、そしてその性質上、火が常に無執着で純粋であるように、ブラフマ・グニャーニもまた無執着のままです
ਸੁਭਾਵਤ ਜੈਸੇ ਬੈਸੰਤਰ ਅਲਿਪਤ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲਾਇ ॥੪॥
太陽、月、火は、ブラフマー・グニャーニが説教によって生きとし生けるものを至高の魂と結びつけるのと同じように、善悪を問わず、すべての生きとし生けるものに光と幸福を与えます。4॥
ਜਿਸੁ ਕਰਮੁ ਖੁਲਿਆ ਤਿਸੁ ਲਹਿਆ ਪੜਦਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੰਨਿਆ ਸੁਭਾਇ ॥
富を得た者、グルの安易な性質に完全な信仰を吸収した者は、妄想の地位を下ろした