Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 829

Page 829

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕਬਹੁ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥ हे स्वामी प्रभु ! अपने सेवक को कभी न भुलाओ,
ਉਰਿ ਲਾਗਹੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਬੀਚਾਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मेरे हृदय से लगे रहो। हे गोविन्द ! मेरी पूर्व प्रीति का ख्याल करो।॥ १॥ रहाउ॥
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਹਮਰੇ ਦੋਖ ਰਿਦੈ ਮਤ ਧਾਰਹੁ ॥ हे प्रभु ! तेरा विरद् पतितों को पावन करना है, इसलिए मेरे दोषों को हृदय में मत रखना।
ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੁਖੁ ਤੁਮ ਹੀ ਹਉਮੈ ਪਟਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਜਾਰਹੁ ॥੧॥ हे श्री हरि ! तू ही मेरा जीवन, प्राण, धन एवं सुख है, कृपा करके मेरे अहंत्व का पद जला दो ॥ १॥
ਜਲ ਬਿਹੂਨ ਮੀਨ ਕਤ ਜੀਵਨ ਦੂਧ ਬਿਨਾ ਰਹਨੁ ਕਤ ਬਾਰੋ ॥ जैसे जल के बिना मछली एवं दूध के बिना शिशु का जीना असंभव है।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਚਰਨ ਕਮਲਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਾਰੋ ॥੨॥੭॥੧੨੩॥ हे स्वामी ! वैसे ही नानक को तेरे चरणों की प्यास लगी हुई हैं और तेरे दर्शन करके ही उसे परम सुख उपलब्ध होता है॥ २॥ ७ ॥ १२३॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਕੁਸਲੁ ਭਇਆ ॥ मेरा परलोक एवं इहलोक सुखदायक हो गया है,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਸਭ ਰਾਖੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ परब्रह्म-प्रभु ने मुझ पर दया की है और पूर्ण गुरु ने पूर्णतया मेरी लाज रख ली है॥ १॥ रहाउ॥
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੂਖ ਦਰਦ ਸਗਲਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ॥ मेरा प्रियतम हरि मेरे मन-तन में वास कर रहा है, इसलिए सारा दुख-दर्द मिट गया है।
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਸਭਿ ਹੋਏ ਖਇਆ ॥੧॥ भगवान् का गुणगान करने से मन में शांति एवं सहज आनंद हो गया है और काम, क्रोध इत्यादि सारे दुष्ट दूत नाश हो गए हैं। १॥
ਗੁਨੁ ਅਵਗੁਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲਇਆ ॥ प्रभु ने मेरे गुण अवगुण का कुछ भी विचार नहीं किया और कृपा कर मुझे अपना बना लिया है।
ਅਤੁਲ ਬਡਾਈ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਨਕੁ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਕੀ ਜਇਆ ॥੨॥੮॥੧੨੪॥ अटल, अविनाशी परमात्मा की महिमा अतुलनीय है और नानक तो उस हरि की जय-जयकार करता रहता है ॥२॥८॥१२४॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥
ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਤਰਨੁ ਕੈਸੇ ॥ निष्ठा रूपी भय एवं भक्ति के बिना कैसे भवसागर से पार हुआ जा सकता है ?
ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਰਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਭਰੋਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे पतितों के उद्धारक ! अनुग्रह करो; हे स्वामी ! मुझे तुझ पर ही भरोसा है॥ १॥ रहाउ ॥
ਸਿਮਰਨੁ ਨਹੀ ਆਵਤ ਫਿਰਤ ਮਦ ਮਾਵਤ ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਸੁਆਨ ਜੈਸੇ ॥ जिस जीव को तेरा सिमरन करना नहीं आता, वह विकारों के नशे में ऐसे फिरता है, जैसे लोभी कुत्ता फिरता रहता है।
ਅਉਧ ਬਿਹਾਵਤ ਅਧਿਕ ਮੋਹਾਵਤ ਪਾਪ ਕਮਾਵਤ ਬੁਡੇ ਐਸੇ ॥੧॥ उसकी जीवन-अवधि अधिकतर मोह में ही बीतती जा रही है और पाप करते ही वह डूबता जा रहा है। १॥
ਸਰਨਿ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਰਵਣੁ ਜੈਸੇ ॥ हे दुखनाशक, हे निरंजन ! मैं तेरी शरण में आया हूँ, जैसे हो सके साधुओं की संगति में मिला दो।
ਕੇਸਵ ਕਲੇਸ ਨਾਸ ਅਘ ਖੰਡਨ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤ ਦਰਸ ਦਿਸੇ ॥੨॥੯॥੧੨੫॥ हे प्रभु ! तू सब क्लेश नाश करने वाला एवं सब पाप मिटाने वाला है। नानक तेरे दर्शन करके ही जीवन पा रहा है॥ २ ॥ ६ ॥ १२५ ॥
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੯ रागु बिलावलु महला ५ दुपदे घरु ९
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
ਆਪਹਿ ਮੇਲਿ ਲਏ ॥ हे ईश्वर ! तूने स्वयं ही हमें अपने साथ मिला लिया है
ਜਬ ਤੇ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਏ ਤਬ ਤੇ ਦੋਖ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जब से हम तेरी शरण में आए हैं, तब से हमारे सब दोष दूर हो गए हैं और ॥ १ ॥ रहाउ ॥
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਅਰੁ ਚਿੰਤ ਬਿਰਾਨੀ ਸਾਧਹ ਸਰਨ ਪਏ ॥ अपना अभिमान और पराई चिंता को तजकर साधुओं की शरण में आ गए हैं।
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਨ ਤੇ ਰੋਗ ਖਏ ॥੧॥ हे मेरे प्रियतम ! तेरा नाम जप-जपकर तन से सब रोग नष्ट हो गए हैं।॥ १॥
ਮਹਾ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ਅਗਿਆਨੀ ਰਾਖੇ ਧਾਰਿ ਦਏ ॥ तूने अपनी कृपा करके बड़े-बड़े महामूर्खों, नासमझ एवं अज्ञानियों को भी बचा लिया है।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਆਵਨ ਜਾਨ ਰਹੇ ॥੨॥੧॥੧੨੬॥ हे नानक ! पूर्ण गुरु से साक्षात्कार होने से हमारा आवागमन मिट गया है॥ २॥ १॥ १२६॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥
ਜੀਵਉ ਨਾਮੁ ਸੁਨੀ ॥ मैं तो नाम सुनकर ही जीता हूँ।
ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਬ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जब पूर्ण गुरु सुप्रसन्न हो गया तो मेरी सब कामनाएँ पूरी हो गई॥ १॥ रहाउ ॥
ਪੀਰ ਗਈ ਬਾਧੀ ਮਨਿ ਧੀਰਾ ਮੋਹਿਓ ਅਨਦ ਧੁਨੀ ॥ मेरी पीड़ा दूर हो गई है, मन को धीरज हो गया है और अनहद ध्वनि ने मुझे मोह लिया है।
ਉਪਜਿਓ ਚਾਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਖਿਨੀ ॥੧॥ मेरे मन में प्रियतम प्रभु के मिलन का चाव उत्पन्न हो गया है और उसके बिना एक क्षण के लिए भी मुझसे रहा नहीं जाता॥ १॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top