Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 801

Page 801

ਹਰਿ ਭਰਿਪੁਰੇ ਰਹਿਆ ॥ ईश्वर हर जगह भरपूर है।
ਜਲਿ ਥਲੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ॥ राम का नाम जल एवं पृथ्वी में विद्यमान है।
ਨਿਤ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नित्य दुखों का नाश करने वाले हरि का यश गाना चाहिए॥ १ ॥ रहाउ ॥
ਹਰਿ ਕੀਆ ਹੈ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥ प्रभु ने हमारा जन्म सफल कर दिया है
ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨਹਾਰਾ ॥ क्योकि हमने दुखनाशक हरि का जाप किया है
ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹੈ ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ॥ हमें मुक्तिदाता गुरु मिल गया है।
ਹਰਿ ਕੀਈ ਹਮਾਰੀ ਸਫਲ ਜਾਤਾ ॥ हरि ने हमारी जीवन-यात्रा सफल कर दी है,
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤੀ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ ॥੧॥ अतः संगत में मिलकर हरि के गुण गाते रहते हैं।॥ १॥
ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਰਿ ਆਸਾ ॥ मेरे मन ! राम-नाम की आशा करो,
ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥ यह द्वैतभाव को नाश कर देगा।
ਵਿਚਿ ਆਸਾ ਹੋਇ ਨਿਰਾਸੀ ॥ जो आदमी आशा में निराश अर्थात् निर्लिप्त रहता है,
ਸੋ ਜਨੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪਾਸੀ ॥ वह भगवान् को मिल जाता है।
ਕੋਈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ ॥ जो राम नाम का गुणगान करता है
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਪਗਿ ਲਾਵਨੋ ॥੨॥੧॥੭॥੪॥੬॥੭॥੧੭॥ नानक उसके चरण स्पर्श करता है ॥ २॥ १॥ ७॥ ४॥ ६॥ ७॥ १७॥
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ रागु बिलावलु महला ५ चउपदे घरु १
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਮੋਹੁ ॥ जो कुछ नजर आ रहा है, उससे ही मोह लगा हुआ है।
ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੋਹਿ ॥ हे अविनाशी प्रभु ! मैं तुझे कैसे मिलूं ?
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੁ ॥ कृपा करके मुझे मार्गदर्शन कीजिए और
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਅੰਚਲਿ ਲਾਵਹੁ ॥੧॥ साधु संगति के आंचल से लगा दो॥ १॥
ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਬਿਖਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥ इस विष रूपी संसार से कैसे पार हुआ जाए ?
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਵੈ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे भाई ! सतगुरु रूपी जहाज इससे पार करवा देता है॥ १॥ रहाउ॥
ਪਵਨ ਝੁਲਾਰੇ ਮਾਇਆ ਦੇਇ ॥ माया पवन की तरह झुलाती है,
ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਸੇਇ ॥ लेकिन हरि के भक्त सदैव स्थिर रहते हैं।
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥ जो आदमी हर्ष एवं शोक से निर्लिप्त रहता है,
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਆਪਿ ਗੁਰੂ ਰਖਵਾਰਾ ॥੨॥ उसके सिर पर गुरु आप रखवाला बना हुआ है॥ २॥
ਪਾਇਆ ਵੇੜੁ ਮਾਇਆ ਸਰਬ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥ हे भाई ! माया रूपी नागिन ने सब जीवों को लपेटा हुआ है।
ਹਉਮੈ ਪਚੇ ਦੀਪਕ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥ इन्सान अभिमान में यूं जल रहे हैं, जिस तरह दीपक को देखकर पतंगा जल जाता है।
ਸਗਲ ਸੀਗਾਰ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥ चाहे जीव-स्त्री सारे श्रृंगार कर ले किन्तु वह फिर भी अपने पति-प्रभु को नहीं पा सकती।
ਜਾ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵੈ ॥੩॥ जब प्रभु कृपालु हो जाता है तो वह गुरु से मिला देता है॥ ३॥
ਹਉ ਫਿਰਉ ਉਦਾਸੀ ਮੈ ਇਕੁ ਰਤਨੁ ਦਸਾਇਆ ॥ मैं उदास हुई फिरती थी लेकिन गुरु ने मुझे एक रत्न बता दिया।
ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹੀਰਾ ਮਿਲੈ ਨ ਉਪਾਇਆ ॥ यह अमूल्य हीरा किसी भी उपाय से नहीं मिलता।
ਹਰਿ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਲਾਲੁ ॥ यह काया ही हरि का मन्दिर है, जिसमें यह लाल मौजूद है।
ਗੁਰਿ ਖੋਲਿਆ ਪੜਦਾ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲੁ ॥੪॥ जब गुरु ने अहंत्व रूपी पर्दा खोल दिया तो मैं लाल को देखकर आनंदित हो गई॥ ४॥
ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸਾਦੁ ॥ जिसने हरि रस को चखा है, उसे ही स्वाद आया है,
ਜਿਉ ਗੂੰਗਾ ਮਨ ਮਹਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥ जिस तरह मिठाई खाकर गूंगा मन में आश्चर्यचकित हो जाता है।
ਆਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ आनंद रूपी प्रभु मुझे हर जगह नजर आया है।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥੧॥ हे नानक ! हरि के गुण गाकर उसमें ही समा गया हूँ॥ ५ ॥ १॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਕੀਏ ਗੁਰਦੇਵ ॥ गुरुदेव ने सर्व कल्याण कर दिया है और
ਸੇਵਕੁ ਅਪਨੀ ਲਾਇਓ ਸੇਵ ॥ सेवक को अपनी सेवा में लगा लिया है।
ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ अदृष्ट एवं अभेद परमात्मा का जाप करने से कोई विघ्न नहीं आता ॥ १॥
ਧਰਤਿ ਪੁਨੀਤ ਭਈ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥ भगवान् का गुणगान करने से सारी धरती पावन हो गई है।
ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि-नाम का ध्यान करने से सारे पाप विनष्ट हो गए हैं।॥ १॥ रहाउ॥
ਸਭਨੀ ਥਾਂਈ ਰਵਿਆ ਆਪਿ ॥ भगवान स्वयं ही हर जगह पर विद्यमान है,
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥ सृष्टि के आदि एवं युगों के आरम्भ से उसका बड़ा प्रताप है।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨ ਹੋਇ ਸੰਤਾਪੁ ॥੨॥ गुरु की अनुकंपा से कोई संताप प्रभावित नहीं करता ॥ २॥
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਲਗੇ ਮਨਿ ਮੀਠੇ ॥ गुरु के चरण मन को बड़े मीठे लगे हैं।
ਨਿਰਬਿਘਨ ਹੋਇ ਸਭ ਥਾਂਈ ਵੂਠੇ ॥ वह निर्विघ्न हर जगह बस रहा है।
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਤੂਠੇ ॥੩॥ सतगुरु की प्रसन्नता से सभी सुख हासिल हो गए हैं।॥ ३॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਰਖਵਾਲੇ ॥ परब्रह्म प्रभु मेरा रखवाला बन गया है,
ਜਿਥੈ ਕਿਥੈ ਦੀਸਹਿ ਨਾਲੇ ॥ जहाँ कहीं भी देखता हूँ, मुझे साथ ही दिखाई देता है।
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਖਸਮਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥੪॥੨॥ हे नानक ! मालिक-प्रभु ही अपने दास का प्रतिपालक है॥ ४॥ २॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ हे मेरे प्रियतम प्रभु ! तू सुखों का भण्डार है।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top