Page 1163
ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥
तेंतीस करोड़ देवता जिसकी रसोई में भोजन का कार्य कर रहे हैं,
ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥
करोड़ों नो ग्रह उसके दरबार में खड़े हैं,
ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥
करोड़ों धर्मराज जिसके दरबान हैं।॥२॥
ਪਵਨ ਕੋਟਿ ਚਉਬਾਰੇ ਫਿਰਹਿ ॥
करोड़ों पवनें जिसके चौबारे में घूमती हैं,
ਬਾਸਕ ਕੋਟਿ ਸੇਜ ਬਿਸਥਰਹਿ ॥
करोड़ों नागराज उसकी सेज के लिए बिछे रहते हैं,
ਸਮੁੰਦ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥
करोड़ों समुद्र जिसका पानी भरते हैं और
ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥੩॥
अठारह भार वाली करोड़ों वनस्पति उसकी रोमावली है॥३॥
ਕੋਟਿ ਕਮੇਰ ਭਰਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
करोड़ों धन के देवता कुबेर उसके भण्डार भरते हैं,
ਕੋਟਿਕ ਲਖਿਮੀ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥
करोड़ों लक्ष्मियाँ उसके लिए श्रृंगार करती हैं।
ਕੋਟਿਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਹਿਰਹਿ ॥
उसके दर्शन से करोड़ों पाप भी दूर हो जाते हैं,
ਇੰਦ੍ਰ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ॥੪॥
करोड़ों इन्द्र भी उसकी सेवा में तत्पर रहते हैं॥ ४॥
ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥
जिसके छप्पन करोड़ द्वारपाल हैं,
ਨਗਰੀ ਨਗਰੀ ਖਿਅਤ ਅਪਾਰ ॥
नगर-नगर उसका यश फैला रहे हैं।
ਲਟ ਛੂਟੀ ਵਰਤੈ ਬਿਕਰਾਲ ॥
जटा-जटा खोलकर भयानक भूत-प्रेत, पिशाच इत्यादि उसकी आज्ञा में ही कार्यशील हैं।
ਕੋਟਿ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
दरअसल ईश्वर करोड़ों शक्तियों के रूप में लीलाएँ करता रहता है।॥५॥
ਕੋਟਿ ਜਗ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰ ॥
करोड़ों जग जिसके दरबार में हैं,
ਗੰਧ੍ਰਬ ਕੋਟਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
करोड़ों गंधर्व उसकी जय-जयकार करते हैं।
ਬਿਦਿਆ ਕੋਟਿ ਸਭੈ ਗੁਨ ਕਹੈ ॥
करोड़ों रूप में विद्या की देवी सरस्वती उसका गुण गाती है,
ਤਊ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੈ ॥੬॥
उस परब्रह्म का रहस्य कोई नहीं जानता॥६॥
ਬਾਵਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
जिसकी बावन करोड़ रोमावली जितनी वानर सेना थी,
ਰਾਵਨ ਸੈਨਾ ਜਹ ਤੇ ਛਲੀ ॥
जिस राम ने रावण सेना को छल लिया था,
ਸਹਸ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਕਹਤ ਪੁਰਾਨ ॥ ਦੁਰਜੋਧਨ ਕਾ ਮਥਿਆ ਮਾਨੁ ॥੭॥
उस ईश्वर की ही पुराणों में करोड़ों हजारों कथाएँ हैं। उसी ने दुर्योधन के घमण्ड को चकनाचूर किया॥७॥
ਕੰਦ੍ਰਪ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਧਰਹਿ ॥ ਅੰਤਰ ਅੰਤਰਿ ਮਨਸਾ ਹਰਹਿ ॥
करोड़ों कामदेव भी उसकी तुलना नहीं कर सकते, क्योंकि वह मन में ही वासना को चुरा लेता है।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੁਨਿ ਸਾਰਿਗਪਾਨ ॥
कबीर जी विनती करते हैं कि हे प्रभु ! सुनो,
ਦੇਹਿ ਅਭੈ ਪਦੁ ਮਾਂਗਉ ਦਾਨ ॥੮॥੨॥੧੮॥੨੦॥
मैं तुझसे यही दान चाहता हूँ मुझे अभय पद (मोक्ष) प्रदान करो॥८॥२॥१८॥२०॥
ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੧
भैरउ बाणी नामदेउ जीउ की घरु १
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि॥
ਰੇ ਜਿਹਬਾ ਕਰਉ ਸਤ ਖੰਡ ॥
हे जिह्म ! तेरे सात टुकड़े कर दूँगा
ਜਾਮਿ ਨ ਉਚਰਸਿ ਸ੍ਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
जो अगर तूने हरिनामोच्चारण ना किया तो ।॥१॥
ਰੰਗੀ ਲੇ ਜਿਹਬਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
हे मनुष्य ! जिह्मा को हरिनाम में रंग लो,
ਸੁਰੰਗ ਰੰਗੀਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
परमात्मा का भजन कर प्रेम रंग में रंग लो॥१॥ रहाउ॥
ਮਿਥਿਆ ਜਿਹਬਾ ਅਵਰੇਂ ਕਾਮ ॥
हे जिव्हा ! तेरे अन्य काम झूठे हैं,
ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਇਕੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੨॥
केवल परमात्मा का सुमिरन करने से निर्वाण पद प्राप्त होता है।॥२॥
ਅਸੰਖ ਕੋਟਿ ਅਨ ਪੂਜਾ ਕਰੀ ॥
असंख्य करोड़ों प्रकार की अन्य पूजा की जाए तो
ਏਕ ਨ ਪੂਜਸਿ ਨਾਮੈ ਹਰੀ ॥੩॥
एक भी प्रभु-नाम के बराबर नहीं आती॥३॥
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਕਰਣਾ ॥
नामदेव विनती करते हैं कि हे जिव्हा ! तेरे लिए यही उचित कार्य है कि
ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਤੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੪॥੧॥
अनंत रूप नारायण का नाम जपती रही॥४॥१॥
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰਹਰੀ ॥
जो पराया धन एवं पराई नारी का मोह छोड़ देता है,
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥
ईश्वर उसके निकट बसा रहता है॥१॥
ਜੋ ਨ ਭਜੰਤੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥
जो व्यक्ति परमात्मा का भजन नहीं करते,
ਤਿਨ ਕਾ ਮੈ ਨ ਕਰਉ ਦਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
उनका तो मैं दर्शन ही नहीं करता॥ १॥ रहाउ॥
ਜਿਨ ਕੈ ਭੀਤਰਿ ਹੈ ਅੰਤਰਾ ॥
जिनके अन्तर्मन में भेदभाव है,
ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਤੈਸੇ ਓਇ ਨਰਾ ॥੨॥
वे पुरुष तो ऐसे हैं, जैसे पशु होते हैं।॥२॥
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਕਹਿ ਬਿਨਾ ॥ ਨਾ ਸੋਹੈ ਬਤੀਸ ਲਖਨਾ ॥੩॥੨॥
नामदेव विनती करते हैं कि नाक के बिना बत्तीस लक्षणों वाला पुरुष भी सुन्दर नहीं लगता॥३॥२॥
ਦੂਧੁ ਕਟੋਰੈ ਗਡਵੈ ਪਾਨੀ ॥ ਕਪਲ ਗਾਇ ਨਾਮੈ ਦੁਹਿ ਆਨੀ ॥੧॥
लोटे में पानी लेकर नामदेव ने कपिला गाय को दुहा और कटोरे में दूध डालकर मन्दिर में ले आया॥१॥
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਗੋਬਿੰਦੇ ਰਾਇ ॥
उसने प्रेमपूर्वक विनती की, हे गोविन्द ! दूध पी लो,
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥
पुनः प्रार्थना की, दूध पी लो, मेरा मन प्रसन्न हो जाएगा,
ਨਾਹੀ ਤ ਘਰ ਕੋ ਬਾਪੁ ਰਿਸਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
यदि तूने दुग्धपान न किया तो घर में पिता जी मुझसे नाराज हो जाएंगे॥१॥ रहाउ॥
ਸੋੁਇਨ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ॥ ਲੈ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਆਗੈ ਧਰੀ ॥੨॥
सोने की कटोरी अमृतमय दूध से भरकर नामदेव ने भगवान की प्रतिमा के समक्ष रख दी॥२॥
ਏਕੁ ਭਗਤੁ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਬਸੈ ॥ ਨਾਮੇ ਦੇਖਿ ਨਰਾਇਨੁ ਹਸੈ ॥੩॥
केवल एक तेरे जैसा भक्त ही मेरे हृदय में बसता है," नामदेव की श्रद्धा को देखकर ईश्वर ने मुस्कुराते हुए कहा॥३॥
ਦੂਧੁ ਪੀਆਇ ਭਗਤੁ ਘਰਿ ਗਇਆ ॥
इस तरह भक्त नामदेव भगवान को दूध पिलाकर घर वापिस आ गया और