Page 1054
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
पूर्ण सतिगुरु ने यही सूझ प्रदान की है कि
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
एक परमात्मा का नाम मन में बसाओ,"
ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਤੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
नाम जपो, नाम का ध्यान करो और गुणगान करके मंजिल पा लो॥ ११॥
ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਮੰਨਿ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰਾ ॥
प्रभु का अपार हुक्म मानकर सेवक उसकी ही सेवा करते हैं।
ਮਨਮੁਖ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਾਰਾ ॥
लेकिन मनमुख जीव हुक्म के महत्व को नहीं जानते।
ਹੁਕਮੇ ਮੰਨੇ ਹੁਕਮੇ ਵਡਿਆਈ ਹੁਕਮੇ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
जो उसके हुक्म को मानता है, वह हुक्म से ही बड़ाई प्राप्त करता है और उसके हुक्म से बेपरवाह हो जाता है॥ १२॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥
गुरु की कृपा से जो हुक्म को पहचान लेता है,"
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥
वह भटकते मन को टिकाकर एकाग्रचित कर लेता है।
ਨਾਮੇ ਰਾਤਾ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
नाम में लीन रहने वाला वैराग्यवान बना रहता है और नाम रत्न उसके मन में स्थित हो जाता है॥ १३॥
ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥
समूचे जगत् में एक ईश्वर ही व्याप्त है और
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ॥
गुरु की कृपा से ही वह प्रगट होता है।
ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
जो ब्रह्म-शब्द की प्रशंसा करते हैं, वही भक्तजन निर्मल हैं और उनका आत्म-स्वरूप में निवास हो जाता है।॥१४॥
ਸਦਾ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
हे परमेश्वर ! भक्त सदैव तेरी शरण में रहते हैं,"
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
तू अगम्य, मन-वाणी से परे है, तेरा मूल्यांकन नहीं किया जा सकता।
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਤਿਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
जैसे तू चाहता है, वैसे ही जीवों को रखता है और गुरु के माध्यम से तेरे नाम का ध्यान होता है॥ १५॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਾ ॥
हे सच्चे मालिक ! मैं सदा तेरा गुणगान करता रहूँ ताकि तेरे मन को भा जाऊँ।
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥
नानक सच्ची विनती करता है कि मुझे सत्य-नाम प्रदान करो, ताकि मैं सत्य में विलीन हो जाऊँ॥ १६॥ १॥ १०॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
मारू महला ३॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
जो सतगुरु की सेवा करते हैं, वही खुशकिस्मत हैं और
ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
रात-दिन उनकी सच्चे-नाम में लगन लगी रहती है।
ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
सुख देने वाला परमात्मा सदैव उनके हृदय में रमण करता है और उनके मन में सच्चे शब्द की उमंग बनी रहती है॥ १॥
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
यदि कृपा करे तो वह जीव को गुरु से मिला देता है और
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
गुरु परमात्मा का नाम मन में बसा देता है।
ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਬਦੇ ਮਨਿ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
जब सदा सुख देने वाला परमेश्वर मन में बस जाता है तो ही शब्द द्वारा उसके मन में भक्ति के लिए उत्साह उत्पन्न होता है।॥ २॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
अगर कृपा-दृष्टि कर दे तो गुरु से मिलाकर स्वयं में मिला लेता है।
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
जीव शब्द-गुरु द्वारा अहम् एवं ममता को जला देता है।
ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗੀ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਨਾਲਿ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
एक प्रभु के प्रेम में लीन वह सदैव मोह-माया से मुक्त रहता है और उसका किसी से कोई वैर-विरोध नहीं रहता॥ ३॥
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰਾ ॥
सतगुरु की सेवा के बिना अज्ञानता का घोर अंधेरा बना रहता है और
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥
शब्द के बिना कोई संसार-सागर में से पार नहीं हो सकता।
ਜੋ ਸਬਦਿ ਰਾਤੇ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋ ਸਚੁ ਸਬਦੇ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
जो शब्द में लीन रहते हैं वही महा वैरागी हैं और शब्द द्वारा लाभ पाते हैं।॥ ४॥
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
दुख-सुख तो परमात्मा ने जन्म से पूर्व ही भाग्य में लिखा हुआ है और
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਆ ॥
उसने ही द्वैतभाव का प्रसार किया है।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਅਲਿਪਤੋ ਵਰਤੈ ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਕਿਆ ਵੇਸਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
जो गुरुमुख बन जाता है, वह मोह-माया से निर्लिप्त रहता है, किन्तु मनमुखी जीव का अल्पमात्र भी विश्वास नहीं किया जा सकता॥ ५॥
ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਜੋ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣਹਿ ॥
मनमुख वही हैं जो शब्द के भेद को नहीं पहचानते और
ਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹਿ ॥
गुरु के भय का महत्व नहीं जानते।
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਨਿਰਭਉ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਜਮੁ ਕਾਢਿ ਲਏਗਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
भय के बिना निर्भय सत्य कैसे पाया जा सकता है ? यम मनमुख की जीवन-साँसे ही निकाल लेगा।॥ ६॥
ਅਫਰਿਓ ਜਮੁ ਮਾਰਿਆ ਨ ਜਾਈ ॥
भयंकर यम को मारा नहीं जा सकता किन्तु
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਨੇੜਿ ਨ ਆਈ ॥
गुरु के शब्द से वह जीव के निकट नहीं आता।
ਸਬਦੁ ਸੁਣੇ ਤਾ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ਮਤੁ ਮਾਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥
जब शब्द सुनता है तो दूर से ही भाग जाता है कि शायद बेपरवाह परमेश्वर मुझे समाप्त न कर दे॥ ७॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕੀ ਹੈ ਸਭ ਸਿਰਕਾਰਾ ॥
समूचे विश्व में परमात्मा का ही शासन है, उसका हुक्म सब पर चलता है,"
ਏਹੁ ਜਮੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵਿਚਾਰਾ ॥
फिर यह यम बेचारा क्या कर सकता है ?
ਹੁਕਮੀ ਬੰਦਾ ਹੁਕਮੁ ਕਮਾਵੈ ਹੁਕਮੇ ਕਢਦਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥
यह तो उसका हुक्म मानने वाला सेवक है, हुक्म का पालन करता है और हुक्म से ही जीव की जीवन-सॉसें निकलता है॥ ८॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੈ ਕੀਆ ਅਕਾਰਾ ॥
गुरुमुख को ज्ञान है कि सच्चे परमेश्वर ने ही सृष्टि-रचना की है और
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਸਰਿਆ ਸਭੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥
समूचा जगत्-प्रसार उसका ही है।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸਚੁ ਬੂਝੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥
जो गुरुमुख होता है, वह सत्य को बूझ लेता है और सच्चे शब्द द्वारा ही उसे सुख उपलब्ध होता है।॥ ९॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥
गुरुमुख समझ लेता है कि विधाता कर्मो के अनुसार ही फल प्रदान करता है और