Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-1157

Page 1157

ਕੋਟਿ ਮੁਨੀਸਰ ਮੋੁਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ॥੭॥ કરોડો મુનિવર મૌન ધારણ કરી રાખે છે ॥૭॥
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥ તે અવ્યક્ત નાથ ઈન્દ્રિયાતીત બધાનો સ્વામી છે,
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ તે અંતર્યામી દરેક શરીરમાં વ્યાપ્ત છે.
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਵਾਸਾ ॥ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੮॥੨॥੫॥ હે પ્રભુ! જ્યાં ક્યાંય જોવ છું, તારો જ વાસ છે. નાનકને ગુરુએ આ જ્ઞાનલોક આપ્યો છે ॥૮॥૨॥૫॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ભૈરઉ મહેલ ૫॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ સદ્દગુરૂએ મને દાન આપ્યું છે
ਅਮੋਲ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਦੀਨੋ ਨਾਮੁ ॥ હરિ-નામરૂપી કિંમતી રત્ન આપ્યો છે.
ਸਹਜ ਬਿਨੋਦ ਚੋਜ ਆਨੰਤਾ ॥ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਅਚਿੰਤਾ ॥੧॥ સરળ સ્વભાવ આનંદ-વિનોદ તેમજ અદભૂત લીલા કરનાર પ્રભુ નાનકને આપોઆપ મળી ગયો છે ॥૧॥હે નાનક! પરમાત્માની કીર્તિ શાશ્વત છે,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸਾਚੀ ॥ હે નાનક! ભગવાનનો મહિમા શાશ્વત છે,
ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਰਾਚੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ આ મન હંમેશા તેની સાથે લીન રહે છે ॥૧॥વિરામ॥
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ કુદરતી રીતે અમારું પ્રેમ ભોજન થાય છે,
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲੀਚੈ ਨਾਉ ॥ કુદરતી જ અમારે અહીં પરમેશ્વરનું નામ જપાય છે.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰ ॥ આપોઆપ અમારા શબ્દ દ્વારા ઉદ્ધાર થાય છે અને
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੨॥ કુદરતી જ અમારા ભંડાર ભરાઈ રહે છે ॥૨॥
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ કુદરતી જ અમારા બધા કાર્ય પૂર્ણ થઈ જાય છે અને
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲਥੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥ કુદરતી અમારા દુઃખ-ઇજા દૂર થયા છે.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਬੈਰੀ ਮੀਤਾ ॥ કુદરતી જ અમારા શત્રુ પણ મિત્ર બની ગયા છે અને
ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੩॥ સરળ સ્વભાવ જ આ મન વશમાં કરી લીધું છે ॥૩॥
ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮ ਕੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥ કુદરતી પ્રભુએ અમને દિલાસો આપ્યો છે અને
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ આપોઆપ અમારી બધી આશાઓ પૂર્ણ થઈ છે.
ਅਚਿੰਤ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧਾਂਤੁ ॥ આપોઆપ જ અમને જ્ઞાન-તત્વ પ્રાપ્ત થયું અને
ਅਚਿੰਤੁ ਹਮ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥੪॥ કુદરતી જ અમને ગુરુએ મંત્ર આપ્યો છે ॥૪॥
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ॥ કુદરતી અમારી વેર-ભાવના સમાપ્ત થઈ છે અને
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥ આપોઆપ અમારા અજ્ઞાનનો અંધકાર મટ્યો છે.
ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਮਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮੀਠਾ ॥ સરળ સ્વભાવ જ મનને પરમેશ્વરનું સંકીર્તન સારું લાગ્યું છે અને
ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥੫॥ કુદરતી જ દરેક શરીરમાં પ્રભુ જોવાયો છે ॥૫॥
ਅਚਿੰਤ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਸਗਲੋ ਭਰਮਾ ॥ બધા ભ્રમ આપોઆપ જ મટી ગયા છે અને
ਅਚਿੰਤ ਵਸਿਓ ਮਨਿ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮਾ ॥ કુદરતી જ મનમાં સુખ-શાંતિ થઈ ગઈ છે.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਅਨਹਤ ਵਾਜੈ ॥ કુદરતી જ મનમાં અનાહત નાદ વાગતા રહે છે અને
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੈ ॥੬॥ આપોઆપ જ પ્રભુ અમારા અંતર્મનમાં સાક્ષાત થઈ ગયો છે ॥૬॥
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਮਨੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥ કુદરતી જ અમારું મન ખુશ થઈ ગયું છે અને
ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥ સરળ સ્વભાવ જ નિશ્ચલ માલિકને ઓળખી લીધો છે.
ਅਚਿੰਤੋ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲ ਬਿਬੇਕਾ ॥ આપોઆપ જ વિવેક બુદ્ધિ ઉત્પન્ન થઈ છે અને
ਅਚਿੰਤ ਚਰੀ ਹਥਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕਾ ॥੭॥ કુદરતી જ પ્રભુનો આશરો મળ્યો છે ॥૭॥
ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥ સરળ સ્વભાવ જ પ્રભુએ ભાગ્યાલેખ લખ્યો,
ਅਚਿੰਤ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ॥ જેના ફળ સ્વરૂપ તે એક પ્રભુથી સાક્ષાત્કાર થઈ ગયો.
ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤਾ ਸਗਲੀ ਗਈ ॥ ચિંતા તેમજ અચિંતા બધું દૂર થઈ ગયું છે અને
ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਮਈ ॥੮॥੩॥੬॥ પ્રભુ નાનક તેમજ નાનક પ્રભુમયી થઈ ગયા છે ॥૮॥૩॥૬॥
ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਘਰੁ ੧ ભૈરઉ વાણી ભગત ની॥ કબીર જિ ઘર ૧
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે
ਇਹੁ ਧਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥ પરમાત્માનું નામ મારું અકબંધ ધન છે,
ਗਾਂਠਿ ਨ ਬਾਧਉ ਬੇਚਿ ਨ ਖਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ જેને ન તો ગાંઠમાં બાંધું છું અને ન તો વેચીને ખાવ છું ॥૧॥વિરામ॥
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਖੇਤੀ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬਾਰੀ ॥ નામ જ મારી ખેતીવાડી છે,
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਜਨੁ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥ હે પરમેશ્વર! તારી શરણમાં આવીને જ ભક્તિ કરું છું ॥૧॥
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਾਇਆ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਪੂੰਜੀ ॥ પ્રભુનું નામ મારી ધન-સંપત્તિ છે, નામ જ મારી પુંજી છે.
ਤੁਮਹਿ ਛੋਡਿ ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਦੂਜੀ ॥੨॥ હે દીનદયાળુ! તને છોડીને બીજા કોઈને જાણતો નથી ॥૨॥
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬੰਧਿਪ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ પરમેશ્વરનું નામ જ મારો મિત્ર તેમજ મારો ભાઈ છે અને
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਸੰਗਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ નામ જ મારો અંત સુધી મિત્ર તેમજ સહાયક થશે ॥૩॥
ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਉਦਾਸੁ ॥ મોહ માયામાં જેને તે નિર્લિપ્ત રાખે છે,
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥ કબીર કહે છે કે, હું તો તેનો જ દાસ છું ॥૪॥૧॥
ਨਾਂਗੇ ਆਵਨੁ ਨਾਂਗੇ ਜਾਨਾ ॥ જીવે નગ્ન જ આવવાનું છે તેમજ નગ્ન જ ચાલ્યું જવાનું છે,
ਕੋਇ ਨ ਰਹਿਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਨਾ ॥੧॥ કોઈ રાજા અથવા રાણા હંમેશા જીવંત રહેતો નથી ॥૧॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top