Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-885

Page 885

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拉姆卡利玛哈拉 5
ਓਅੰਕਾਰਿ ਏਕ ਧੁਨਿ ਏਕੈ ਏਕੈ ਰਾਗੁ ਅਲਾਪੈ ॥ 真正的基尔塔尼是那些在Omkar的声音中冥想并唱出相同旋律的人
ਏਕਾ ਦੇਸੀ ਏਕੁ ਦਿਖਾਵੈ ਏਕੋ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪੈ ॥ 你是那一位上帝的土地上的居民,你看到那一位无所不在,
ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਏਕਾ ਹੀ ਸੇਵਾ ਏਕੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਪੈ ॥੧॥ 在那个中冥想,只服侍一个,这是上师所知道的。1
ਭਲੋ ਭਲੋ ਰੇ ਕੀਰਤਨੀਆ ॥ 这样的基尔坦人很棒,
ਰਾਮ ਰਮਾ ਰਾਮਾ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ 谁一直在赞美拉姆
ਛੋਡਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਧੰਧ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 一个放弃玛雅的生意和自私的人。1.留
ਪੰਚ ਬਜਿਤ੍ਰ ਕਰੇ ਸੰਤੋਖਾ ਸਾਤ ਸੁਰਾ ਲੈ ਚਾਲੈ ॥ 真理、知足、怜悯、宗教和美德——这五种吉祥的品质是你的工具,而 sa、re、ga、ma、pa、dha、ni——这七种声音是爱上帝的把戏
ਬਾਜਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਤਜਿ ਤਾਨਾ ਪਾਉ ਨ ਬੀਗਾ ਘਾਲੈ ॥ 他把骄傲的牺牲作为他的声音,把不走错路作为声音的声音
ਫੇਰੀ ਫੇਰੁ ਨ ਹੋਵੈ ਕਬ ਹੀ ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਬੰਧਿ ਪਾਲੈ ॥੨॥ 如果他把这个词绑在腿上,那么他就会摆脱生死的循环。2
ਨਾਰਦੀ ਨਰਹਰ ਜਾਣਿ ਹਦੂਰੇ ॥ 他认为上帝与他亲近,同时像奈良田一样做奉献
ਘੂੰਘਰ ਖੜਕੁ ਤਿਆਗਿ ਵਿਸੂਰੇ ॥ 你放下烦恼,跳舞,过滤烟雾
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਦਿਖਾਵੈ ਭਾਵੈ ॥ 他自发地享受它,而不是炫耀他的发脾气
ਏਹੁ ਨਿਰਤਿਕਾਰੀ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥੩॥ 这样的舞者不是在生死轮回中出现的。3
ਜੇ ਕੋ ਅਪਨੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵੈ ॥ 如果有人喜欢他的塔库尔吉,那么
ਕੋਟਿ ਮਧਿ ਏਹੁ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥ 数百万人中只有一个唱这个基尔坦
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਜਾਵਉ ਟੇਕ ॥ 那纳克啊!去圣徒的避难所,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਏਕ ॥੪॥੮॥ 只有一个上帝的基尔坦继续。4.8
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拉姆卡利玛哈拉
ਕੋਈ ਬੋਲੈ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕੋਈ ਖੁਦਾਇ ॥ 只有一位神,但有些人称他为拉姆拉姆,有些人称他为神
ਕੋਈ ਸੇਵੈ ਗੁਸਈਆ ਕੋਈ ਅਲਾਹਿ ॥੧॥ 有些人崇拜古赛,有些人崇拜真主。1
ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਕਰੀਮ ॥ 创造万物的父非常仁慈,
ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਰਹੀਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 这是一个恩典和怜悯的房子。1.留
ਕੋਈ ਨਾਵੈ ਤੀਰਥਿ ਕੋਈ ਹਜ ਜਾਇ ॥ 有些人在朝圣时洗澡,有些人去麦加朝觐
ਕੋਈ ਕਰੈ ਪੂਜਾ ਕੋਈ ਸਿਰੁ ਨਿਵਾਇ ॥੨॥ 有的崇拜,有的低头低头。2
ਕੋਈ ਪੜੈ ਬੇਦ ਕੋਈ ਕਤੇਬ ॥ 有些人读吠陀经,有些人读古兰经
ਕੋਈ ਓਢੈ ਨੀਲ ਕੋਈ ਸੁਪੇਦ ॥੩॥ 有些人穿蓝色,有些人穿白色。3
ਕੋਈ ਕਹੈ ਤੁਰਕੁ ਕੋਈ ਕਹੈ ਹਿੰਦੂ ॥ 有些人称自己为穆斯林,有些人称自己为印度教徒
ਕੋਈ ਬਾਛੈ ਭਿਸਤੁ ਕੋਈ ਸੁਰਗਿੰਦੂ ॥੪॥ 有些人渴望最好,有些人希望天堂。4
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥ 那纳克啊!一个认识到上帝命令的人,
ਪ੍ਰਭ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਤਿਨਿ ਭੇਦੁ ਜਾਤਾ ॥੫॥੯॥ 他已经明白了主人和上帝之间的区别。5.9
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拉姆卡利玛哈拉 5
ਪਵਨੈ ਮਹਿ ਪਵਨੁ ਸਮਾਇਆ ॥ 一个人死后,他的生命气息与原来的气息融合在一起
ਜੋਤੀ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਲਿ ਜਾਇਆ ॥ 自我之光存在于至高无上的光中
ਮਾਟੀ ਮਾਟੀ ਹੋਈ ਏਕ ॥ 他身体的土壤已经与地球的土壤融合在一起
ਰੋਵਨਹਾਰੇ ਕੀ ਕਵਨ ਟੇਕ ॥੧॥ 那么亲戚哭泣的依据是什么呢?1
ਕਉਨੁ ਮੂਆ ਰੇ ਕਉਨੁ ਮੂਆ ॥ 嘿,兄弟!谁死了?谁死了
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ਇਹੁ ਤਉ ਚਲਤੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 和婆罗门一起想一想,这是上帝的保佑。1.留在这里
ਅਗਲੀ ਕਿਛੁ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥ 在你必须离开生活的地方,没有人对未来有任何消息
ਰੋਵਨਹਾਰੁ ਭਿ ਊਠਿ ਸਿਧਾਈ ॥ 最终,即使是哭泣的人也会死去
ਭਰਮ ਮੋਹ ਕੇ ਬਾਂਧੇ ਬੰਧ ॥ 生物被幻觉和迷恋的束缚所束缚
ਸੁਪਨੁ ਭਇਆ ਭਖਲਾਏ ਅੰਧ ॥੨॥ 死者的这一生如梦般过去,但那些徒劳哭泣的人却哀叹。2
ਇਹੁ ਤਉ ਰਚਨੁ ਰਚਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥ 上帝创造了他自己的创造
ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਹੁਕਮਿ ਅਪਾਰਿ ॥ 藉著祂巨大的命令,這個受造物出生和死亡
ਨਹ ਕੋ ਮੂਆ ਨ ਮਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ 没有人死或死
ਨਹ ਬਿਨਸੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੋਗੁ ॥੩॥ 灵魂永远不会丢失,但它是不朽的。3
ਜੋ ਇਹੁ ਜਾਣਹੁ ਸੋ ਇਹੁ ਨਾਹਿ ॥ 那些了解它的人,它是不一样的
ਜਾਨਣਹਾਰੇ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ 谁知道这个区别,我就把它献给他
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ 那纳克啊!上师已经消除了这样的幻觉:
ਨਾ ਕੋਈ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥ 灵魂不会死,也不会来来去去。4.10
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拉姆卡利玛哈拉 5
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗੋਪਾਲ ਲਾਲੁ ॥ 嘿,兄弟!吟唱心爱的戈文德•戈帕尔
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿ ਤੂ ਜੀਵਹਿ ਫਿਰਿ ਨ ਖਾਈ ਮਹਾ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 通过唱罗摩的名字,你将继续获得生命,甚至摩诃迦勒也不会让你成为受害者。1.留在这里
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥ 你已经在人类阴道里徘徊了数百万次分娩


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top