Page 882
                    ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        拉姆卡利•马哈拉 4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਗੁਰ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਣ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        萨古鲁啊!怜悯,把我介绍给我最亲爱的普兰哈里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਚੇਰੀ ਹੋਇ ਲਗਹ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        我成了奴隶,倒在上师的脚下,他向我展示了与上帝相遇的道路。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਮ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        嘿,拉姆!哈里的名字触动了我的脑海
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਸਖਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        没有哈里,我没有其他伴侣,他是我的父亲,我的母亲和真正的伴侣。1.留
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੇਰੇ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਨ ਰਹਹਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮਰਹਿ ਮੇਰੀ ਮਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的母亲!没有我心爱的人的踪影,我甚至一刻也不能生存,没有他,我的灵魂就消失了
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡ ਭਾਗ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਏ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        那些来到上师庇护所的人是幸运和有福的,他们通过与上师的会面达到了主的愿景。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸੂਝੈ ਬੂਝੈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਉ ਜਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        我什么都不懂,我的脑海里不停地念诵上师的名字“哈里”
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮਹੀਣ ਫਿਰਹਿ ਸੇ ਨਕਟੇ ਤਿਨ ਘਸਿ ਘਸਿ ਨਕ ਵਢਾਇਆ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        那些走进名字的无门之门的人是无耻的,揉了揉鼻子,割了鼻子。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋ ਕਉ ਜਗਜੀਵਨ ਜੀਵਾਲਿ ਲੈ ਸੁਆਮੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        世界之主啊!把你的名字放在我的心里,让它活起za来
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਹੈ ਪੂਰਾ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!我的上师是完整的,我只是在遇到萨古鲁之后才对这个名字进行冥想。4.5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        拉姆卡利•马哈拉 4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਵਡਾ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        萨古鲁是一位伟大的给予者和伟大的人,他们可以一起灌输给哈里的心中
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        完美的上师给了我生命,我一直在冥想哈里的名字。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਮ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕੰਠਿ ਧਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        嘿,拉姆!上师在我的喉咙里灌输了哈里纳姆
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡ ਭਾਗ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        我很幸运,也很幸运能从上师的口中听到哈里的故事,它触动了我的思想。1.留在这里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        三十三千万神也默想上帝,但他们还没有达到目的
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਿਰਦੈ ਕਾਮ ਕਾਮਨੀ ਮਾਗਹਿ ਰਿਧਿ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥੁ ਪਸਾਰੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        他们希望有一个心中有工作的女人,张开双手祈求祝福。2    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪਿ ਜਪੁ ਵਡਾ ਵਡੇਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਖਉ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        唱诵Hari-Yash,这是所有宗教行为中最好的,成为Gurumukh并把它放在心中
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        如果有好运气,那么可以唱诵哈里,跨越海洋。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜਨ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਨ ਹੈ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਜਨ ਧਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        主住在他的奉献者附近,奉献者坐在他附近,他拥抱他的奉献者
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਹੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੪॥੬॥੧੮॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!上帝是我们的母亲和父亲,我们是他的儿女,他养育我们。4.6.18
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
                   
                    
                                             
                        拉古•拉姆卡利•马哈拉 5 加鲁 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        新萨蒂古尔普拉萨迪
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਦੀਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਹੁ ਕੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        穷人的给予者啊!请不要考虑我的优点和缺点
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਟੀ ਕਾ ਕਿਆ ਧੋਪੈ ਸੁਆਮੀ ਮਾਣਸ ਕੀ ਗਤਿ ਏਹੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的主!洗土没有任何好处,人类的状况是一样的。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        天呐!只有通过服侍萨古鲁才能获得幸福    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        你会得到如你所愿的结果,不会再有悲伤了。1.留
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਚੇ ਭਾਡੇ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜੇ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝帮了个忙,用人肉的形式制作生器皿,他的光就在他的心里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੈਸਾ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਹਮ ਤੈਸੀ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        我们做我们的事就像维达塔写下我们的命运一样。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨੁ ਤਨੁ ਥਾਪਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਅਪਨਾ ਏਹੋ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        但众生已经把身心当成自己的,这就是生死的原因
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਸੋ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮੋਹਿ ਅੰਧੁ ਲਪਟਾਣਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        赐予如此美好生命的那一位,这位神不记得了,瞎子被诱惑所困。3
                                            
                    
                    
                
                    
             
				