Page 805
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥
当思想被放在上帝的脚下时。1
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥
谁默想主,我就牺牲在他身上
ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
通过赞美上帝,所有的烦恼都被熄灭了。1.敬请关注
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥
那个幸运儿的诞生就成功了
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥
在圣徒的陪伴下,一个从事罗摩的人。2
ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥
他得到财富,尊重,财富,最终的幸福和幸福
ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
幸福啊!一刻也不要忘记我。3
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥
我对哈里达山有强烈的渴望
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥
那纳克祷告说:“主啊!我来到你的避难所。4.8.13
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
比拉夫卢•马哈拉 5
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥
我没有任何品质
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥
上帝仁慈地使我成为他自己的。1
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
上帝使我的身心变得美丽
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
靠着他的恩典,主已经进入了我的心和家。1.呆在那里
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
上帝啊,你是一个奉献者和恐惧的甲虫
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥
现在,在祢的怜悯下,我跨越了世界的海洋。2
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥
吠陀经中写道,与上帝相反的是,他是使不纯洁者成圣的人
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥
我亲眼看到了那个至高无上的存在。3
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥
纳拉扬通过与圣徒交往而出现在我的心中。达斯纳纳克啊!我所有的悲伤都被摧毁了。4.6.14
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
比拉夫卢•马哈拉 5
ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥
主!谁知道你对服务的奉献精神,
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥
你是坚不可摧的、看不见的和神秘的。1
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥
上帝的品质是无穷无尽的,他是深刻而严肃的
ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
我的主啊!你的宫殿是至高无上的
ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
我的塔库尔啊!你是无限的。1.呆在那里
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
除了上帝,没有其他人
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥
你知道你自己的崇拜。2
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥
嘿,兄弟!生物体本身不会发生任何事情
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥
无论上帝赐给谁,他都会得到名字。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
那纳克啊!一个被上帝感动过的人,
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥
他找到了美德的神。4.10.15
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
比拉夫卢•马哈拉 5
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥
生物啊!上帝用他的手把你从母亲的子宫里拯救出来,
ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥
但除了hari-rasa,你正在享受有毒玛雅的果实。1
ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥
离开所有世界,唱歌高文德巴詹
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
傻瓜啊!当雅玛来杀人时,这具身体被摧毁了,非常糟糕。1.呆在那里
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥
你已经把这个身体、思想和财富理解为你自己的,
ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥
但我一刻也不记得创造它的上帝。2
ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥
你掉进了玛哈莫的黑井里,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥
这就是为什么你因为玛雅的面纱而忘记了上帝。3
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
那纳克啊!运气好的话,主的基尔坦唱了出来,
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥
你在圣徒的陪伴下找到了神。4.11.16
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
比拉夫卢•马哈拉 5
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥
那纳克啊!像父母、儿子、兄弟和兄弟一样,帕拉布拉玛已经成为我们的帮手。1
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥
我获得了轻松的幸福和极大的快乐
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
一个完美的上师,他的声音是完整的,有许多品质是我无法计算的。1.呆在那里
ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥
上帝亲自使所有的工作成真
ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥
因此,通过唱诵主,我所有的愿望都得到了满足。2
ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
上帝是佛法、意义、工作和救赎的赐予者