Page 215
ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਦੋਊ ਸਮਾਨੇ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਗੁਰ ਪਾਗਿਓ ॥
对我来说,骄傲和骄傲是一回事。 我已将我的头献在上师的脚下。
ਸੰਪਤ ਹਰਖੁ ਨ ਆਪਤ ਦੂਖਾ ਰੰਗੁ ਠਾਕੁਰੈ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥;l
财富、快乐和逆境并不让我难过,因为我爱上了塔库尔吉。 1॥
ਬਾਸ ਬਾਸਰੀ ਏਕੈ ਸੁਆਮੀ ਉਦਿਆਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਗਿਓ ॥
一位上帝居住在心房中,并且在花园中可见。
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੰਤ ਭ੍ਰਮੁ ਡਾਰਿਓ ਪੂਰਨ ਸਰਬਾਗਿਓ ॥੨॥
圣徒解除了我的困境,我变得无所畏惧。 无所不知的主无处不在。 2
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਤੈ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨੋ ਮਨਿ ਬੁਰੋ ਨ ਲਾਗਿਓ ॥
顺便说一句,无论主做什么,我的心都不会难过。
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਸਾਦਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੋਇਓ ਮਨੁ ਜਾਗਿਓ ॥੩॥
承蒙圣者和圣者的恩宠,我的心沉睡在幻觉中,幻觉已觉醒3॥
ਜਨ ਨਾਨਕ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰੀ ਪਰਿਓ ਆਇਓ ਸਰਣਾਗਿਓ ॥
那纳克说,主啊! 我已经落在你的兜帽下,已经避难了。
ਨਾਮ ਰੰਗ ਸਹਜ ਰਸ ਮਾਣੇ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗਿਓ ॥੪॥੨॥੧੬੦॥
现在他很容易享受这个名字和颜色,现在再也没有悲伤影响他了。 4 2 160॥
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪马拉玛哈拉 5
ਪਾਇਆ ਲਾਲੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥
我在自己的心中找到了一颗红色的宝石(一颗红宝石般的挚爱)。
ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥੀਆ ਸਤਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
我的身体变凉了,我的心也变凉了,我全神贯注于上师的话。 1॥ 停留
ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਲਾਥੀ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਸਾਰੀ ॥
我对执着的渴望已经熄灭,我所有的渴望都被熄灭了,我所有的烦恼都消失了。
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਧਰਿਓ ਮਨੁ ਜੀਤੋ ਜਗੁ ਸਾਰੀ ॥੧॥
上师将他的手放在我的头上,通过征服我的思想,我征服了整个世界。 1॥
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਰਹੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਡੋਲਨ ਤੇ ਅਬ ਚੂਕੇ ॥
在我的内心,我很满足和满足,我不再处于动荡之中。
ਅਖੁਟੁ ਖਜਾਨਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਰੇ ਮੂਕੇ ॥੨॥
上师以 纳姆 的形式赐予我 阿克沙亚班达尔,它既没有减少也没有结束。 2
ਅਚਰਜੁ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਐਸੀ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
嘿兄弟! 听一个神奇的东西,大师给了我这样的知识,
ਲਾਹਿ ਪਰਦਾ ਠਾਕੁਰੁ ਜਉ ਭੇਟਿਓ ਤਉ ਬਿਸਰੀ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥੩॥
当我揭开面纱遇见我的上帝时,我忘记了羡慕别人。 3
ਕਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ਏਹੁ ਅਚੰਭਉ ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥
这是一个无法描述的奇迹。 尝过的人都知道。
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ਗੁਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਰਾਖਿਆ ॥੪॥੩॥੧੬੧॥
哦那纳克! 真理之光在我心中闪耀。 从古鲁吉那里得到了主名的财富,我已经把它放在心里了。 4 3 161
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪马拉玛哈拉 5
ਉਬਰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ॥
通过皈依世界之王罗摩,灵魂得救(脱离执着和妄想)。
ਸਰਬ ਲੋਕ ਮਾਇਆ ਕੇ ਮੰਡਲ ਗਿਰਿ ਗਿਰਿ ਪਰਤੇ ਧਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
伊赫洛克,阿卡什洛克,帕塔洛克 的生物被困在玛雅的吸引力中。 由于玛雅的吸引力,他们从较高的层次上掉下来,来到较低的层次上。 敬请关注
ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ਮਹਾ ਪੁਰਖਨ ਇਉ ਕਹਿਆ ॥
经典、鼠尾草 和 吠陀经 有同样的想法,伟人也说过同样的话。
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਾਹੀ ਨਿਸਤਾਰਾ ਸੂਖੁ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਲਹਿਆ ॥੧॥
没有神的赞美诗,就无法从宇宙的海洋中得到拯救,也没有人获得幸福。 1॥
ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਕੀ ਲਖਮੀ ਜੋਰੀ ਬੂਝਤ ਨਾਹੀ ਲਹਰੇ ॥
即使一个人收集了三个世界的拉克希米(财富),他的贪婪浪潮也不会消失。
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵੈ ਫਿਰਤੋ ਪਹਰੇ ਪਹਰੇ ॥੨॥
没有对上帝的虔诚,心灵可以得到一些稳定,生物总是在玛雅的吸引力中徘徊。 2
ਅਨਿਕ ਬਿਲਾਸ ਕਰਤ ਮਨ ਮੋਹਨ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮਾ ॥
人沉迷于吸引心灵的奢侈品,但他的渴望并没有得到满足。
ਜਲਤੋ ਜਲਤੋ ਕਬਹੂ ਨ ਬੂਝਤ ਸਗਲ ਬ੍ਰਿਥੇ ਬਿਨੁ ਨਾਮਾ ॥੩॥
他总是在渴望之火中燃烧,永远无法平静。 没有主的名,一切都毫无意义。 3
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਇਹੈ ਸਾਰ ਸੁਖੁ ਪੂਰਾ ॥
哦,我的朋友! 念诵主的名字,那是完美幸福的本质。
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੪॥੪॥੧੬੨॥
哦那纳克! 生死轮回在圣徒的陪伴下结束,成为主仆人的尘土。 4 4 162
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪马拉玛哈拉 5
ਮੋ ਕਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਸਮਝਾਵੈ ॥ ਕਰਤਾ ਹੋਇ ਜਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
哦亲爱的! 谁能给我解释一下这个方法?如果一个人是一个行动者,那么只有他可以。 1॥ 敬请关注
ਅਨਜਾਨਤ ਕਿਛੁ ਇਨਹਿ ਕਮਾਨੋ ਜਪ ਤਪ ਕਛੂ ਨ ਸਾਧਾ ॥
这个人在无知中做任何事,但在敬拜和忏悔中却一事无成。
ਦਹ ਦਿਸਿ ਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦਉਰਾਇਓ ਕਵਨ ਕਰਮ ਕਰਿ ਬਾਧਾ ॥੧॥
在贪爱中,他驱使他的心朝向十方。 他被什么业力困住了? , 1॥
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਭੂਮਿ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਮੇਰਾ ॥
这个生物说我是我的思想、身体、财富和土地的主人。 我是他们的,这是我的。