Page 21
ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥
只有当所有的疑虑都被消除并与上师合一时,才能知道内在自我的秘密。
ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਤਿਤੁ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰੁ ਮਾਰਿ ॥
你想死后去的阎王之家,为什么不活着,在纳姆·西姆兰的帮助下杀死那个阎。
ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
Parabrahm 的 Anahata 声音只能通过 Guru 的教义才能听到。 2
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਪਾਈਐ ਤਹ ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੁ ॥
当这个心轮演讲被接受时,骄傲就会被摧毁。
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤਾਸੁ ॥
永远牺牲那些为他们的 Satguru 服务的人。
ਖੜਿ ਦਰਗਹ ਪੈਨਾਈਐ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
一个口中有哈瑞南居所的人,他被带到至尊主的会议上,并以威望的外衣装饰。 3
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥
无论我的视线落在哪里,那里都是 Shiva(意识)和 Shakti(pravritti)的组。
ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਬੰਧੀ ਦੇਹੁਰੀ ਜੋ ਆਇਆ ਜਗਿ ਸੋ ਖੇਲੁ ॥
这个身体被Triguni(Tama,Raja,Sattva)灵魂maya束缚,他来到这个世界,他只能和他们一起玩。
ਵਿਜੋਗੀ ਦੁਖਿ ਵਿਛੁੜੇ ਮਨਮੁਖਿ ਲਹਹਿ ਨ ਮੇਲੁ ॥੪॥
那些与上师分离的人,在与至尊灵魂分离后变得不快乐,并且没有达到Manmukh(自愿)结合的状态。 4
ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਚ ਭੈ ਰਾਤਾ ਹੋਇ ॥
如果全神贯注于摩耶的心,全神贯注于对真神真实形象的恐惧,那么它就会安居在原来的家中。
ਗਿਆਨ ਮਹਾਰਸੁ ਭੋਗਵੈ ਬਾਹੁੜਿ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
他通过知识享受婆罗门的大君,他没有更多的渴望。
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਮਿਲੁ ਭੀ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧੮॥
上师那纳克吉说,把这个善变的心从执着和幻想中移开,让它与上帝和解,那么没有人会折磨你。 5 18
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਏਹੁ ਮਨੋ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਲੋਭੇ ਲਗਾ ਲੋੁਭਾਨੁ ॥
这种心是愚昧贪婪的,它渴望获得物质的东西。
ਸਬਦਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਕਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ॥
shaktas(权力崇拜者贪婪的灵魂)的心智并没有全神贯注于 Guru-Shabd(主的名字),所以那些邪恶的人留在运动的循环中。
ਸਾਧੂ ਸਤਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥
如果获得了最好的上师,那么就获得了吉祥品质的宝藏(Parmatma)。 1॥
ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਛੋਡਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
哦,我善变的头脑! 放弃你的骄傲和骄傲。
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸੇਵਿ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
将上师视为哈日(幸福之湖)并为他服务,那么只有您才能在上帝的法庭上得到尊重。 1॥ 敬请关注 ||一||啦胡||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਨੁ ॥
按照上师的指示,昼夜念诵拉姆的名字,并认出这个哈里的名字。
ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗਣੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਗਿਆਨੁ ॥
只有在 Hari-Naam 才能享受所有的快乐,但只有在 Saint-Sabha (satsang) 才能获得这种知识。
ਨਿਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
那些在 Satsang 的陪伴下被 Satguru 命名为 Hari 的人,他们日夜崇拜这位 Hari 主。 2
ਕੂਕਰ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਪਚੈ ਪਚਾਨੁ ॥
狗(贪婪的人)赚取虚假,即说谎,亵渎上师成为他们的食物。
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਕਰੈ ਖੁਲਹਾਨੁ ॥
结果,被遗忘在幻境中,受尽折磨,被阎王的惩罚所摧毁。
ਮਨਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਸੁਭਾਨੁ ॥੩॥
正念的灵魂永远不会获得精神上的快乐,只有面向上师的众生才能获得所有的快乐。 3
ਐਥੈ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈਐ ਸਚੁ ਲਿਖਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
在这个世界上,以心智为导向的众生从事摩耶的业务,这是不真实的行为,但只有真实行为的记载才会以至尊灵魂的速度被接受。
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦਾ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਪਰਧਾਨੁ ॥
为上师服务的人,是哈里的朋友,他的行为是最好的。
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਕਰਮਿ ਸਚੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੧੯॥
Guru Nanak ji 说,主的名字永远不会被遗忘,真实的事迹记载在他的脑海中。 4 19
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵੀਸਰੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
即使是最短暂的时间,如果忘记了心爱的主,那么头脑中就会经历一种大病,那就是悔改。
ਕਿਉ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਹਰਿ ਨ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
哈日不在心中,如何在宫廷中获得威信?
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਗੁਣ ਮਾਹਿ ॥੧॥
通过与上师联合,获得精神上的快乐,通过赞美主,渴望的燃烧被摧毁。 5
ਮਨ ਰੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
哦,头脑! 日夜纪念Hari-gunas。
ਜਿਨ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਤੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
哪怕片刻也不会忘记主名的人。 这样的人在这个世界上是很少见的。 1 停留 ||一||啦胡||
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈਐ ਸੁਰਤੀ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
如果灵魂在至尊灵魂之光中融合,个体意识与神圣意识融合
ਹਿੰਸਾ ਹਉਮੈ ਗਤੁ ਗਏ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾ ਸੋਗੁ ॥
因此,暴力、骄傲、悲伤、怀疑和浮躁等的创造将从头脑中消失,同时怀疑和悲伤也将消失。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
古鲁穆赫(Hari 居住在他的脑海中)偶然加入了萨蒂古鲁。 2
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਜੇ ਕਰੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗਣਹਾਰੁ ॥
如果一个有智慧的女人因无私的行为而得到净化,她就准备好享受上师的精。
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਜਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
所有凡人都渴望被抛弃
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥
让Gurmukh因为Guru的updesh而永远过上幸福的生活,并且可以与他的主夫一起获得快乐。 3