Page 18
ਕੇਤੀਆ ਤੇਰੀਆ ਕੁਦਰਤੀ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
哦,无形的! 你的力量有多少,你的天赋有多大(这一切都是莫名其妙的)。
ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਿਫਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
每天都有无数的微细和粗重的生物在赞美你。
ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇਤੇ ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ॥੩॥
你的骄傲有无数种形式,创造了多少婆罗门刹帝利和低种姓。 3
ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਊਪਜੈ ਸਚ ਮਹਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥
那么嘿朋友们! 当一个人与有德行的人交往时,良好的品质会在心中升起,并且通过对真名Sumiran的崇敬,灵魂以真理的形式与不朽的存在融为一体。
ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਪਤਿ ਊਗਵੈ ਗੁਰਬਚਨੀ ਭਉ ਖਾਇ ॥
(Satiguru ji 告诉过再次发生的想法)当人的思想专注于主的脚时,丈夫-Parmeshwar 就会出现,但这一切只有通过吸收对上帝的敬畏才能成为可能心经上师的教诲。。
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੧੦॥
Satiguru ji 说,他是 Nirankar (Badshah) 的真正形式,以他自己的形式区分了这种善良、博学的已婚朋友形式 4॥10॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਭਲੀ ਸਰੀ ਜਿ ਉਬਰੀ ਹਉਮੈ ਮੁਈ ਘਰਾਹੁ ॥
很好的是,我的智力已经被清空了,利己主义和母性的恶习已经从我的心中被摧毁了。
ਦੂਤ ਲਗੇ ਫਿਰਿ ਚਾਕਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥
(当心灵和智慧因这些恶习而变得空虚时)获得了Satguru的信任,沉迷于恶习的感官使者成为我的仆人。
ਕਲਪ ਤਿਆਗੀ ਬਾਦਿ ਹੈ ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧॥
他坚定了对那位绝对可靠的上帝的信仰,放弃了徒劳的想象。 1॥
ਮਨ ਰੇ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਭਉ ਜਾਇ ॥
哦,人类的心灵! 只有将真名牢记在心,对亚马迪的恐惧才会消退。
ਭੈ ਬਿਨੁ ਨਿਰਭਉ ਕਿਉ ਥੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
人若不敬畏神,怎能无所畏惧,要敬畏神,就得默想上师口中的说法。 1॥ 我会留下来 ||一||啦胡||
ਕੇਤਾ ਆਖਣੁ ਆਖੀਐ ਆਖਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਹੋਇ ॥
然后是兄弟! 关于那尼兰卡的荣耀,可以说多少,因为它的赞美是无限的。
ਮੰਗਣ ਵਾਲੇ ਕੇਤੜੇ ਦਾਤਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
有许多灵魂要求提供者,饥荒,而他是唯一一个给予者。
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣ ਹੈ ਮਨਿ ਵਸਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
精神上的幸福只能通过安顿在生命和灵魂在那里的人的思想中来获得。 2
ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ਬਾਜੀ ਬਨੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਖੇਲੁ ਖੇਲਾਇ ॥
除此之外,世界的创造只是一场梦想和一场奇观,一瞬间就像一场游戏一样结束; 也就是说,没有上帝,这个世界和其他事物都是会死的。
ਸੰਜੋਗੀ ਮਿਲਿ ਏਕਸੇ ਵਿਜੋਗੀ ਉਠਿ ਜਾਇ ॥
众生因巧合而聚于世间,因疏离而离开此地。
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋ ਥੀਐ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੩॥
尼兰卡人喜欢的东西也是一样,凭自己的能力,没有人能做任何事情。 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਤੁ ਵੇਸਾਹੀਐ ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥
那些以崇敬的形式拥有资本的人,那些以古鲁为导向的商人已经购买了名为Wahiguru-Naam的交易,只有那些显赫的人才会购买自我对象。
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥
被上师以真理之名交易者,后世亦坚定。
ਨਾਨਕ ਵਸਤੁ ਪਛਾਣਸੀ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ॥੪॥੧੧॥
Satiguru ji 说,拥有 Naam 形式的真正交易的人,他将能够识别世界和来世的自我对象。 4 11
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲੁ ੧ ॥
西里拉古·马赫鲁1
ਧਾਤੁ ਮਿਲੈ ਫੁਨਿ ਧਾਤੁ ਕਉ ਸਿਫਤੀ ਸਿਫਤਿ ਸਮਾਇ ॥
{这里Satiguru讲述Manmukh和Gurmukh之间的区别)爱上Maya的人再次沉迷于Maya,即在运动的循环中旅行,但遇到Guru之后,赞美饥荒的人。他唱歌,他在那个上帝中变得无法区分。
ਲਾਲੁ ਗੁਲਾਲੁ ਗਹਬਰਾ ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਚੜਾਉ ॥
(对于那些赞美的人)他们得到幸福(红色),非常愉快(gulal)和非常幸福(深)的真相颜色。
ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਸੰਤੋਖੀਆ ਹਰਿ ਜਪਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੧॥
满足的人和那些专注于虔诚并念诵Wahiguru名字的人可以获得这种真实的颜。
ਭਾਈ ਰੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁ ॥
兄弟! 留在圣徒脚前。
ਸੰਤ ਸਭਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਧੇਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
因为上师只是由于这些圣徒以集会的形式联合起来而获得的,他们就像甘德努牛一样,给予了上师穆克蒂等稀有的东西。
ਊਚਉ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਊਪਰਿ ਮਹਲੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥
最高最美丽的地方是人类诞生的地方,认为它是最好的,Nirankar已经成为他的住所。尼兰卡
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਦੇ ਪਾਈਐ ਦਰੁ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਪਿਆਰਿ ॥
只有通过像 Naam-Simran 和 Japa-Tapadi 这样的善行,才能在人体内以 Nirankar 的形式获得爱。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਈਐ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੨॥
只有通过上师口中的教诲说服心灵,才能揭示灵魂和至尊无法区分的想法。 2
ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਈਅਹਿ ਆਸ ਅੰਦੇਸਾ ਹੋਇ ॥
(Nitya, Naimittik and Kaamya or Sattva, Rajasva Tamas) 修行三业,先有上天堂的希望,然后担心被排除在外。
ਕਿਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੁਟਸੀ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
这三种古纳的复杂性怎么能没有上师,从而可以通过获得知识来获得精神上的幸福。
ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮਲੁ ਧੋਇ ॥੩॥
当仁慈的尼兰卡洗去罪恶的污秽时,就只能认清这个人身上饥荒的本质。 3
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਿਉ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥
因此,请确保没有上师,这种罪恶的渣滓不能从心中清除,(直到这种渣滓没有清除)就不会有 Hari-Parmeshwar 的恩典,也不可能生活在自我中。哈日神的恩典,并且在自我实现中。||三||
ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਅਵਰ ਤਿਆਗੈ ਆਸ ॥
因此,舍弃一切希望,求道者只应禅修一位上师的教法。
ਨਾਨਕ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਈਐ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥੪॥੧੨॥
Satiguru ji 说,那些亲眼看到 nirankar(通过放弃凡物)然后将它们展示给其他寻求者的人,我总是牺牲他们॥4॥12॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਦੋਹਾਗਣੀ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
由于二元性而被欺骗的不幸灵魂女人的生命受到诅咒。
ਕਲਰ ਕੇਰੀ ਕੰਧ ਜਿਉ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਿਰਿ ਢਹਿ ਪਾਇ ॥
依附于别人,不幸的灵魂女子的生活就像一堵彩墙,日复一日,最终倒塌; 也就是说,头脑清醒的灵魂仍然被困在运动的循环中。
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਖੁ ਨਾ ਥੀਐ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਦੂਖੁ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
没有上师的提升,灵魂-女性就无法获得丈夫与至尊主结合的精神幸福,没有灵魂的幸福,就无法从肉体和神圣的痛苦中解脱出来。॥1॥
ਮੁੰਧੇ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥
也就是说,如果不相信Nirankar,念诵和冥想所带来的装饰会带来什么快乐?