Page 13
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
拉古达纳萨里马哈拉
ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥
整个天空的盘子里制作了日月灯,盘子里嵌着一群珍珠一样的星星。
ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥
来自马来山的檀香香如香,随风摇曳,所有盛开的草木、鲜花等,都献给了如饥似渴的光之aarti。 1॥
ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ॥
你在自然界中发生了什么样的超自然aarti 主啊,毁灭宇宙万物生死的主啊!
ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
正在发出的一种 Rasa Veda 声音就像正在演奏鼓一样。 1॥ 敬请关注
ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹਹਿ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋੁਹੀ ॥
哦,无所不在的无形之神! 你有成千上万的眼睛,但你没有涅盘形式的眼睛
ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥
你有万千净莲足,化身为萨尔贡,但因为你化身涅槃,你没有一步,你也没有感官(鼻孔),你只有数千个鼻孔; 你这种惊人的本性让我着迷。 2
ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥
只有 Jyoti-Swaroop 的光芒照亮了宇宙的所有生物。
ਤਿਸ ਦੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥
借着他的光的恩典,万物都有生命之光。
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
但正是通过上师的教导,这种光才得以实现。
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥
对那神有益的是他的阿提。||3||
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋੁ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ ॥
我的心渴望像哈里的脚一样的花汁,我一直渴望这种汁液。
ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਵਾਸਾ ॥੪॥੩॥
哦,无形的! 把你的恩水献给那纳克·帕皮赫,这样我的心就可以以你的名义固定下来。 4 3
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
拉古·高迪·普拉比·马哈拉
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨਗਰੁ ਬਹੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਖੰਡਲ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
这个人体完全充满了欲望和愤怒等疾病。 但是通过圣徒的联合,你减少了欲望和愤怒。
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੧॥
通过预先写好的行为达到上师的人,他反复无常的思想被上帝所吸引。 1॥
ਕਰਿ ਸਾਧੂ ਅੰਜੁਲੀ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥
双手合十敬拜圣徒是非常虔诚的行为。
ਕਰਿ ਡੰਡਉਤ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
向他们鞠躬也是一个伟大的行为。||一||拉胡||
ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੰਡਾ ਹੇ ॥
堕落的人(参与玛雅或忘记至尊主)没有享受到不朽者的快乐,因为他们的内在自我中有一根刺。
ਜਿਉ ਜਿਉ ਚਲਹਿ ਚੁਭੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਡੰਡਾ ਹੇ ॥੨॥
当他走上脱离自我的生命之路时,自我的荆棘不断地刺痛着他,在最后一刻,他不得不承受阎魔的折磨。 2
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਦੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
除此之外,人类放弃世俗的奢侈品或物质的东西,成为至尊主的奉献者并生活在他的simran中,他们通过从运动的循环中获得自由而从世界的痛苦中解脱出来,
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥
他们发现无所不在的上帝,不朽,他们在婆罗门的碎片中被放大。 3||
ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥
天啊 ! 我们穷困潦倒在你之下,你是至高无上的力量,所以拯救我们摆脱这些恶习。
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੪॥੪॥
哦那纳克! 灵魂以自己的名义得到庇护,只有沉迷于哈里的名义才能获得精神上的幸福。 4 4
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
拉古·高迪·普拉比·马哈拉
ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥
哦,萨桑吉的朋友们! 听着,我向你祈祷,我所接受的人体是一个服侍圣徒的好机会。
ਈਹਾ ਖਾਟਿ ਚਲਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਆਗੈ ਬਸਨੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥
如果你做这项服务,你将在此出生得到主的名字-simran的好处,以便你可以轻松地生活在后世。 1॥
ਅਉਧ ਘਟੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਾਰੇ ॥
嘿,介意!由于时间的流逝,这个年龄正在减少。
ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
因此,在遇到上师并接受他的教育后,完成所有工作,直到生命的尽头。 1॥ 敬请关注
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਕਾਰੁ ਸੰਸੇ ਮਹਿ ਤਰਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
这个世界上的所有众生都卷入了欲望和愤怒,邪恶和幻想,从这里只有一个了解Tattvata的人,即婆罗门已经获得了救赎。
ਜਿਸਹਿ ਜਗਾਇ ਪੀਆਵੈ ਇਹੁ ਰਸੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤਿਨਿ ਜਾਨੀ ॥੨॥
只有沉迷于恶习,被神从玛雅的沉睡中唤醒,并赐予他名字和汁液的人,才能知道那位莫名其妙的神的超自然故事。
ਜਾ ਕਉ ਆਏ ਸੋਈ ਬਿਹਾਝਹੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਨਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥
因此,哦,萨桑吉斯! 只购买您来交易无价之物的名称和形式,Hari 仅通过 Guru 驻留在此头脑中。
ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇਗੋ ਫੇਰਾ ॥੩॥
如果你皈依上师,那么只有哈日的形相才能安居在这个心形的房子里,你会得到精神上的快乐,从而结束这个世界的来来去去的循环。 . 3
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੇ ॥
哦,全知的造物主,知道我的良心! 实现我心中的信念。
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਇਹੈ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੪॥੫॥
Guru Sahib 叙述说,这位仆人只想让我成为圣徒的脚尘。 5