Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-1269

Page 1269

ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੇਖਤ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥ 贾加迪什在我的思想和身体里,我总是看到他在身边
ਨਾਨਕ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੨॥੮॥੧੨॥ 哦,那纳克!上帝存在于每个人的内心,他是无所不在的。2॥8॥12
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 马拉尔马哈拉 5
ਹਰਿ ਕੈ ਭਜਨਿ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥ 没有人因神的赞美诗而得自由,
ਖਗ ਤਨ ਮੀਨ ਤਨ ਮ੍ਰਿਗ ਤਨ ਬਰਾਹ ਤਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 那些取走鸟的身体(Jatayu)、取走鱼体的人(Matsyavatara)、取鹿尸体的人(Marichi Rishi)和取走野猪形的人(Varahavatara)等,都是在伟人的陪伴下得救的。1॥留
ਦੇਵ ਕੁਲ ਦੈਤ ਕੁਲ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਨਰ ਸਾਗਰ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥ 神灵、妖族、夜叉、太监、所有人类都是从人间海洋中降临的
ਜੋ ਜੋ ਭਜਨੁ ਕਰੈ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕੇ ਦੂਖ ਬਿਦਾਰੇ ॥੧॥ 那些与圣人和伟人一起敬拜上帝的人,他们的苦难就结束了。1॥
ਕਾਮ ਕਰੋਧ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਨ ਤੇ ਭਏ ਨਿਰਾਰੇ ॥ 圣徒仍然远离情欲、愤怒和恶习的汁液
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਪਹਿ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੨॥੯॥੧੩॥ 他们吟诵仁慈的上帝Deendayal,Nanak总是献给他们。2॥6॥13
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 马拉尔马哈拉 5
ਆਜੁ ਮੈ ਬੈਸਿਓ ਹਰਿ ਹਾਟ ॥ 今天我坐在上帝的市场里,即萨桑和
ਨਾਮੁ ਰਾਸਿ ਸਾਝੀ ਕਰਿ ਜਨ ਸਿਉ ਜਾਂਉ ਨ ਜਮ ਕੈ ਘਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我已经与奉献者分享了哈里南十二生肖,因此我不会走上阎罗的道路。1॥留
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਰਾਖੇ ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਖੁਲੇ੍ਹ੍ਹ ਕਪਾਟ ॥ 帕拉布拉玛亲切地保护并打开了幻觉之门
ਬੇਸੁਮਾਰ ਸਾਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਚਰਨ ਨਿਧਿ ਖਾਟ ॥੧॥ 我找到了上帝的主,无穷无尽的美德宝库,并得到了快乐的脚的好处。1॥
ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਢੇ ਹੈ ਛਾਂਟਿ ॥ 我投靠了不可动摇、不朽坏的神,他已经除去了罪孽
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੋਨੀ ਮਾਟ ॥੨॥੧੦॥੧੪॥ 达斯那纳克所有的悲伤和磨难都消失了,他已经从约尼斯的循环中解脱出来。2.10.14
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 马拉尔马哈拉 5
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਹਿਰਾਨੋ ॥ 玛雅人的依恋在许多方面欺骗着人类
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਊ ਬਿਰਲਾ ਸੇਵਕੁ ਪੂਰਨ ਭਗਤੁ ਚਿਰਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 在数以百万计的仆人中,有一位罕见的仆人,他自古以来就被认为是上帝的完全奉献者。1॥留
ਇਤ ਉਤ ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ਤਨੁ ਧਨੁ ਹੋਤ ਬਿਰਾਨੋ ॥ 通过到处奔跑,一个人非常努力地工作,最终身体和心灵变得陌生
ਲੋਗ ਦੁਰਾਇ ਕਰਤ ਠਗਿਆਈ ਹੋਤੌ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਨੋ ॥੧॥ 他通过欺骗、欺骗、欺骗来躲避人们来积累财富,但不去思考周围的上帝。1॥
ਮ੍ਰਿਗ ਪੰਖੀ ਮੀਨ ਦੀਨ ਨੀਚ ਇਹ ਸੰਕਟ ਫਿਰਿ ਆਨੋ ॥ 当业力被考虑在内时,鹿、鸟、鱼、穷人和卑微的人又回到了这些阴道的麻烦中
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਹਨ ਪ੍ਰਭ ਤਾਰਹੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੁਖ ਮਾਨੋ ॥੨॥੧੧॥੧੫॥ 纳纳克祷告说:“主啊!让一块像我一样的石头横渡世界的海洋,这样在圣人的陪伴下才能获得幸福。2.11.15.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 马拉尔马哈拉 5
ਦੁਸਟ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਰੀ ਮਾਈ ॥ 嘿,赛!恶人在吃了罪恶的毒药后,在死亡中睡着了
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਨੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 有受造物的人得救了,我的主是怜悯的。1॥留
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਤਾਂ ਭਉ ਕੈਸਾ ਭਾਈ ॥ 上帝无所不在,怎么会有恐惧呢
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਸੈ ਸਭਨੀ ਠਾਈ ॥੧॥ 他与我们同在,他不离开他,我的主在任何地方都可见。1॥
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥ 他是穷人的弥赛亚,是被压迫者的除尘者,他拥抱自己
ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਜੀਵਹਿ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੨॥੧੬॥ 那纳克说:“主啊!奉献者住在你的避难所里,并在你身上避难。2.12.16
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 马拉尔马哈拉 5
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਰਵੀਜੈ ॥ 我的思想全神贯注于神的脚
ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਹਰਿ ਪੰਖ ਲਗਾਇ ਮਿਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 对他的幻象的强烈渴望吸引了他的心灵。主!我想用翅膀见到你。1॥留
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਮਾਰਗੁ ਪਾਇਓ ਸਾਧੂ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ॥ 在寻找的过程中,你找到了为伟人服务的唯一方法
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ 我的主啊!有这样的恩典,以至于你喝了这个名字的Maharasa。1॥
ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਕਰਿ ਸਰਨੀ ਆਏ ਜਲਤਉ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥ “救救我们,救救我们,”他们来到你的避难所说,“怜悯这颗燃烧的心
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਨਕ ਅਪੁਨੋ ਕੀਜੈ ॥੨॥੧੩॥੧੭॥ 纳纳克乞求握住你仆人的手,请让他成为你自己的。2॥133172


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top