Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 88

Page 88

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ শ্লোক মহলা ৩।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸਿਰੁ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ॥ যে ব্যক্তি নিজের সতগুরুর সেবা করে, সে নিজের মাথা ভগবানের হিসেব নিকেশে রেখে দেয় অর্থাৎ সে নিজের জন্ম সফল করে নেয়।
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਕੈ ਰਹਨਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ এই ধরণের ব্যক্তি নিজের অহংকারকে বিনাশ করে এবং ভগবানের প্রকৃত স্বরূপের প্রেমে মগ্ন থাকে।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਤਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥ যারা সতগুরুর সেবা করে না, তারা বৃথা নিজের জীবন নষ্ট করে দেয়।
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ হে নানক! ভগবান সেখানেই কিছু করেন, যেখানে তাঁর কিছু করতে ভালো লাগে এবং তাতে কেউ হস্তক্ষেপ করে না ॥১॥
ਮਃ ੩ ॥ শ্লোক মহলা ৩।
ਮਨੁ ਵੇਕਾਰੀ ਵੇੜਿਆ ਵੇਕਾਰਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥ যার মন পাপে ভরা থাকে, সে ধীর গতিতে কাজ করে যায়।
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਗਿਆਨੀ ਪੂਜਦੇ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ জ্ঞানহীন মানুষ মায়ার মোহতে আটকে পড়ে মায়ার পূজা করে।
ਆਤਮ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ যার ফলাফলস্বরূপ তারা ভগবানের দরবারে শাস্তি পায়; তাই সর্বদা আমাদের ভগবানের আরাধনা করা উচিত কিন্তু সতগুরু ছাড়া মানুষ জ্ঞান লাভ করতে পারে না।
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਭਾਣਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ সৎগুরুর আজ্ঞা পালনকারী জীব ভগবানের কৃপায় জপ, তপস্যা ও আত্মনিয়ন্ত্রণে সবকিছু সহজেই প্রাপ্ত হয়।
ਨਾਨਕ ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਵਣੀ ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਇ ॥੨॥ হে নানক! ভগবানের সেবা-ভক্তি করে তাঁর চরণে নিমগ্ন থাকার মধ্যে দিয়েই আসে; ঈশ্বর যা পছন্দ করেন, তিনি সেগুলিই স্বীকার করেন। ২।
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ী।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥ হে আমার মন! সর্বদা সেই হরি-পরমেশ্বরের নামের আরাধনা করো, যার কাছ থেকে তুমি সর্বদা দিনরাত্রি সুখ উপলব্ধি করো।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਲਹਾਤੀ ॥ হে আমার মন! তুমি হরিনামের পূজা করো, যা পাঠ করলে তোমার পাপ মোচন হয়ে যায়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖ ਭੁਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਤੀ ॥ হে আমার মন! সেই হরি-পরমেশ্বরের নাম জপ করো, যার দ্বারা সমস্ত দারিদ্র্য, দুঃখ ও ক্ষুধা দূর হয়ে যায়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਤੀ ॥ হে আমার মন! তুমি হরিনামের কথা চিন্তা করো, যার দ্বারা কৌতূহলী সতগুরুর সঙ্গে যুক্ত হওয়া যায়।
ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਤਿਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਤੀ ॥੧੩॥ যার কপালে ভগবান ভাগ্য লিখে রেখেছেন, সে নিজের মুখ দিয়ে হরি নাম জপ করে ॥১৩॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥: শ্লোক মহলা ৩।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥ যারা সৎগুরুর সেবা করে না এবং গুরুর উপদেশ চিন্তা করে না,
ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਆਇਓ ਮਿਰਤਕੁ ਹੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥ জ্ঞান তার মনে প্রবেশ করেনা এবং সে এই পৃথিবীতে মৃত মানুষের সমান হয়।
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥ এইরূপ প্রাণীরা চুরাশি লক্ষ জন্মান্তরের মধ্যে ঘুরে বেড়ায় এবং জীবন-মৃত্যুর চক্রে পড়ে বিনষ্ট হয়ে যায়।
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸੋਇ ॥ সতগুরুর সেবা সেই ব্যক্তিই করতে পারে, যাকে দিয়ে ভগবান স্বয়ং সেবা করিয়ে নেন।
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ সতগুরুর মধ্যে নাম রূপী সম্পদ রয়েছে, যা প্রভুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਿਉ ਤਿਨ ਸਚੀ ਸਦਾ ਲਿਵ ਹੋਇ ॥ যে ব্যক্তি গুরুর বাণীর মাধ্যমে সত্য প্রভুর প্রেমে মগ্ন থাকে, তার প্রকৃত সর্বদা প্রভুতে মগ্ন থাকে।
ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਮੇਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ হে নানক! যাকে ভগবান নিজের সঙ্গে একাত্ম করে নেন, তিনি কখনই তার থেকে বিচ্ছিন্ন হন না এবং সহজেই তার মধ্যে মিশে যান। ১।
ਮਃ ੩ ॥ মহলা ৩।
ਸੋ ਭਗਉਤੀ ਜੋੁ ਭਗਵੰਤੈ ਜਾਣੈ ॥ ভগবত ভক্তের পদ কেবল তাকেই দেওয়া যায়, যে ভগবানকে জানে।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ গুরুর কৃপায় সে নিজের রূপকে চিনে নেয়।
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥ সে নিজের বিচরণশীল মনকে সংযত করে এক জায়গায় স্থির করে রাখে।
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ সে জীবিত অবস্থাতেই মৃত মানুষের মতো থাকে এবং হরিনাম জপ করে।
ਐਸਾ ਭਗਉਤੀ ਉਤਮੁ ਹੋਇ ॥ এমন ভগবত ভক্তই শ্রেষ্ঠ হয়;
ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੨॥ হে নানক! সে সত্য সত্যের (পরমাত্মার) মধ্যেই মিশে যান। ২৷
ਮਃ ੩ ॥ মহলা ৩।
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਭਗਉਤੀ ਕਹਾਏ ॥ যে ব্যক্তির অন্তরে ছলনা-চাতুরী থাকে এবং সে নিজেই নিজেকে প্রকৃত ভক্ত বলে মনে করে।
ਪਾਖੰਡਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਦੇ ਨ ਪਾਏ ॥ এমন ব্যক্তি কখনোই ঈশ্বরকে প্রাপ্ত করতে পারেনা।
ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਲਾਏ ॥ যে ব্যক্তি অন্যের নিন্দা করে, সে নিজের অন্তরে অহংকারের ময়লা সঞ্চয় করতে থাকে।
ਬਾਹਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਮਨ ਕੀ ਜੂਠਿ ਨ ਜਾਏ ॥ সে স্নান করে বাইরে থেকে শরীরের ময়লা পরিষ্কার করে, কিন্তু তার মনের অপবিত্রতা দূর হয় না।
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਬਾਦੁ ਰਚਾਏ ॥ সে সাধু-ঋষিদের সঙ্গে বিবাদ সৃষ্টি করে ফেলে।
ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਰਚਾਏ ॥ সে দিনরাত দুঃখী, দ্বৈত-ভাবে মগ্ন থাকে।
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥ তিনি হরি নাম চিন্তা করেনা এবং বেশিরভাগ আচার-অনুষ্ঠান করেন।
ਪੂਰਬ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥ পূর্বজন্মের কর্ম দ্বারা তার ভাগ্যে যা কিছু লেখা রয়েছে সেইগুলি মুছে ফেলা যায়না।
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮੋਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥੩॥ হে নানক! সতগুরুর সেবা ব্যতীত সে মুক্তি পায় না ॥৩।
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ী।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਕੜਿ ਨ ਸਵਾਹੀ ॥ যে ব্যক্তি সতগুরুকে স্মরণ করে, সে পুড়ে ছাই হয়ে যায় না।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਹੀ ॥ যে ব্যক্তি সৎগুরুর কথা চিন্তা করে, সে সন্তুষ্ট ও তৃপ্ত হয়ে যায়।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਜਮ ਡਰੁ ਨਾਹੀ ॥ যারা সতগুরুর ধ্যান করে, তাদের কোনো মৃত্যুভয় থাকে না।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top