Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 573

Page 573

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥ আমি একজন ঈশ্বরকেই দেখি, একজনকেই জানি এবং আমার হৃদয়ে কেবল একজনকেই অনুভব করি।
ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥੧॥ গুরু ছাড়া আমি খুবই বিনয়ী এবং তুচ্ছ। ১।।
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਰਾਮ ॥ যারা সদ্গুরুকে খুঁজে পেয়েছেন, হরি-প্রভু তাদেরকে গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে নিজের সাথে একীভূত করেছেন।
ਤਿਨ ਚਰਣ ਤਿਨ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਹਮ ਲਾਗਹ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥ আমার এটাই ইচ্ছা, আমি যেন তাঁর চরণ যুগলের পূজা করি এবং তাঁর চরণ স্পর্শ করতে থাকি।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਇਆ ॥ হে ঈশ্বর! আমি তাদের চরণ যুগলকে প্রণাম করি, যারা সদ্গুরু মহাপুরুষ প্রভুর ধ্যান করেছেন।
ਤੂ ਵਡਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ হে ঈশ্বর! কেবলমাত্র আপনিই সর্বশ্রেষ্ঠ দাতা, আপনিই সর্বজ্ঞ, আমার ইচ্ছা পূরণ করুন।
ਗੁਰਸਿਖ ਮੇਲਿ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥ গুরুর শিষ্যের সঙ্গে সাক্ষাৎ করে আমার ইচ্ছা পূর্ণ হয়েছে এবং আমি দিন-রাত রামের স্তোত্র গাইতে থাকি।
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥ যারা সদ্গুরুকে খুঁজে পেয়েছেন, হরি-প্রভু তাদেরকে গুরুর সঙ্গে একত্রিত করে নিজের সাথে একাত্ম করেছেন। ২।।
ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥ আমি আমার প্রিয় বন্ধু গুরুর শিষ্যের জন্য সর্বদা নিজেকে উৎসর্গ করতে প্রস্তুত।
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਏ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥ সে আমাকে হরির নাম শোনায়, প্রিয়তম প্রভুর নামই আমার জীবনের ভিত্তি।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਜੀਵਾਂ ॥ হরির নাম আমার জীবনের সঙ্গী এবং এটি ছাড়া আমি এক মুহূর্তও বাঁচতে পারি না।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ॥ সুখদাতা ঈশ্বর যদি কৃপা করেন, তাহলে গুরুমুখী হয়ে আমি নাম স্বরূপ অমৃত পান করতে পারব।
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥ ঈশ্বর নিজেই আমাদেরকে তাঁর ভক্তির সাথে একাত্ম করে নেন এবং তিনি নিজেই আমাদের সুন্দর বানিয়ে তোলেন।
ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥ আমি আমার প্রিয় বন্ধু গুরুর শিষ্যের জন্য নিজেকে উৎসর্গ করছি। ৩ ॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥ সেই নিরঞ্জন পুরুষ হরি স্বয়ংই সর্বব্যাপী হয়ে আছেন।
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੈ ਕਰੈ ਸੋ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥ সেই সর্বশক্তিমান স্বয়ংই জীবকে নিজের সাথে একাত্ম করেন; তিনি যা কিছু করেন, কেবলমাত্র তাই ঘটে।
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥ ঈশ্বরের কাছে যাকিছু স্বীকৃত হয় কেবলমাত্র তাই ঘটে, তাঁর ইচ্ছা ছাড়া কিছুই করা যায় না।
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਇਆ ਨ ਜਾਈ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਸਭਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥ অত্যন্ত চালাকির দ্বারা তাঁকে অর্জন করা যায় না, কারণ অনেক চালাক মানুষ ক্লান্ত হয়ে পড়েছে।
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੇਖਿਆ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ গুরুর কৃপায় নানক বুঝতে পেরেছেন যে হরি-পরমেশ্বর ছাড়া তাঁর আর কোনও সহায়ক নেই।
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੪॥੨॥ যে ঈশ্বর মায়ার অতীত, তিনি সর্বব্যাপী। ৪ ॥ ২।।
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ বদহাংশু মহলা ৪।।
ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥ হে হরি! দয়া করে আমাকে সদ্গুরুর সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দিন, কারণ আমি সদ্গুরুর সুন্দর চরণ খুব ভালোবাসি।
ਤਿਮਰ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥ জ্ঞানের সুরমা যোগ করে গুরু আমার অজ্ঞতার অন্ধকার দূর করেছেন।
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੇ ॥ আমরা সদ্গুরুর কাছ থেকে জ্ঞানের সুরমা প্রাপ্ত করেছি, যা অজ্ঞতার অন্ধকার দূর করেছে।
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸੇ ॥ সদ্গুরুর সেবা করে আমি পরম পদ লাভ করেছি; আমি প্রতিটি নিঃশ্বাসে হরির নাম জপ করেছি।
ਜਿਨ ਕੰਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥ যাঁরা ভগবান হরির আশীর্বাদপ্রাপ্ত, তারা সদগুরুর সেবায় নিযুক্ত।
ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ॥੧॥ হে হরি, আমাকে আমার সদ্গুরুর সঙ্গে একাত্ম করুন, কারণ সদ্গুরুর সুন্দর চরণ আমার কাছে মধুর মনে হয়। ॥১॥
ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥ আমার সদ্গুরু আমার প্রিয় এবং আমি তাঁকে ছাড়া বাঁচতে পারব না।
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਰਾਮ ॥ তিনি আমাকে হরির নাম প্রদান করেন যা শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত আমাকে সাহায্য করে।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ হরি-নাম শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত আমার সহায় থাকবে, গুরু সদগুরু আমার নামকে দৃঢ় করেছেন।
ਜਿਥੈ ਪੁਤੁ ਕਲਤ੍ਰੁ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਛਡਾਇਆ ॥ যেখানে পুত্র বা স্ত্রী কেউই আমার সঙ্গী হবে না, সেখানে হরি নাম আমাকে মুক্তি দেবে।
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ ধন্য মহান সদ্গুরু, তিনি মায়ার উর্ধ্বে, তাঁর সাথে দেখা করার পর আমি হরির নামের আরাধনা করতে থাকি।
ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥ আমার সদ্গুরু আমার প্রিয় এবং আমি তাঁকে ছাড়া বাঁচতে পারব না। ২।।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top